Ítalo Ribeiro - Oxe? - перевод текста песни на немецкий

Oxe? - Ítalo Ribeiroперевод на немецкий




Oxe?
Hä?
No dia que eu descobri o que acontecia comigo
An dem Tag, als ich entdeckte, was mit mir geschah,
Eu fiquei muito intrigado
war ich sehr beunruhigt,
Olha, eu fiquei em um conflito
Schau, ich geriet in einen Konflikt.
Descobri que eu sou o mais perverso dos meus inimigos
Ich entdeckte, dass ich der bösartigste meiner Feinde bin.
Juntei o quebra-cabeça com essa peça que faltava
Ich setzte das Puzzle mit diesem fehlenden Teil zusammen.
Boquiaberto no espelho, tristeza se estampava
Mit offenem Mund vor dem Spiegel, Traurigkeit prägte sich ein.
O que me estraga sou eu
Was mich kaputt macht, bin ich selbst.
Meu Deus, por essa eu não esperava
Mein Gott, damit hatte ich nicht gerechnet.
Eu me lembro desse dia
Ich erinnere mich an diesen Tag,
Como se ele fosse hoje
als wäre er heute.
No espelho, de fininho
Im Spiegel, ganz verstohlen,
Era sete e um pouquinho
es war kurz nach sieben.
Com os meus olhos vermelhos
Mit meinen roten Augen
me olhei e soltei: Oxe?
sah ich mich nur an und stieß hervor: Hä?
Hum, não sei, não, hein!
Hmm, ich weiß nicht, nee, ey!
Como é que é mesmo, hein?
Wie ist das denn jetzt, ey?
Admito que no mesmo instante
Ich gebe zu, im selben Augenblick
Eu me senti perdido
fühlte ich mich verloren.
A estrada que é escura
Die Straße, die dunkel ist,
A doença que é sem cura
die Krankheit, die unheilbar ist,
A secura que é estar
die Trockenheit, die es bedeutet,
Andando sem saber o caminho
umherzugehen, ohne den Weg zu kennen.
Dois ou três dias depois
Zwei oder drei Tage später,
Ainda sem a solução
immer noch ohne Lösung,
Com cada dedo das minhas mãos
mit jedem Finger meiner Hände,
Que bailam nas cordas de Nylon
die auf den Nylonsaiten tanzen,
Os dias tristes que pairavam
die traurigen Tage, die umherschwebten,
Afoguei num violão
ertränkte ich in einer Gitarre.
Como um Cristo abandonado
Wie ein verlassener Christus,
Ao meu lado não tinha doze
an meiner Seite waren keine zwölf.
Cabeludo e sozinho
Langhaarig und allein,
Transformei lágrima em vinho
verwandelte ich Tränen in Wein.
E o reflexo na taça
Und das Spiegelbild im Glas
Eu refleti e soltei: Oxe?
bedachte ich und stieß hervor: Hä?
Agora depois de um ano
Jetzt, nach einem Jahr,
Eu continuei cantando
sang ich weiter.
Achei que isso dava certo
Ich dachte, das würde funktionieren.
Olha, eu fiz isso todo dia
Schau, ich tat das jeden Tag.
Procrastinei terapia
Ich schob die Therapie auf,
Porque a dor ia passando
weil der Schmerz nachließ.
Inté que eu me senti vivo
Bis ich mich lebendig fühlte,
Mas isso por pouco tempo
aber das nur für kurze Zeit.
O bloqueio criativo
Die kreative Blockade
Não liga pro quanto eu tento
kümmert sich nicht darum, wie sehr ich es versuche.
Quando ele aparecia
Wenn sie auftauchte,
Felicidade ia com o vento
verflog das Glück mit dem Wind.
Se até eu menti pra mim por tanto tempo
Wenn sogar ich mich so lange belogen habe,
Quem não mente?
wer lügt nicht?
Eu que vou me fazer feliz
Ich bin derjenige, der mich glücklich machen wird,
Porque me deixo descontente
denn ich lasse mich unzufrieden sein.
À frente dessa descoberta
Angesichts dieser Entdeckung
Eu me olhei e soltei: Oxente!
sah ich mich nur an und stieß hervor: Ach was!
Agora todos os associados do clube dos chateados
Nun, alle Mitglieder des Clubs der Verärgerten,
Com a cabeça erguida e o olhar baixo
mit erhobenem Kopf und gesenktem Blick,
Aumentem o tom cansado de suas vozes
erhöht den müden Ton eurer Stimmen
Com seu excelentíssimo cabo vocal
mit eurem exzellenten Stimmband
E me acompanhem nesse coral
und begleitet mich in diesem Chor:
Esse teu estresse é de tu aqui
Dieser dein Stress kommt daher, dass du hier bist,
Quando na verdade tu queria
obwohl du eigentlich dort sein wolltest.
Esse teu estresse é de tu aqui
Dieser dein Stress kommt daher, dass du hier bist,
Quando na verdade tu queria
obwohl du eigentlich dort sein wolltest.
Esse teu estresse é de tu aqui
Dieser dein Stress kommt daher, dass du hier bist,
Quando na verdade tu queria
obwohl du eigentlich dort sein wolltest.
Esse teu estresse é de tu aqui
Dieser dein Stress kommt daher, dass du hier bist,
Quando na verdade tu queria
obwohl du eigentlich dort sein wolltest.
Laia, laia, laia, laia, laia
Laia, laia, laia, laia, laia lá,
Quando na verdade tu queria
obwohl du eigentlich dort sein wolltest.
Laia, laia, laia,
Laia, laia, laia, lá,
Quando na verdade tu queria
obwohl du eigentlich dort sein wolltest.





Авторы: ítalo Ribeiro

Ítalo Ribeiro - 2
Альбом
2
дата релиза
01-08-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.