Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llega
este
ringtone
nuevo
que
te
traje,
Hier
kommt
dieser
neue
Klingelton,
den
ich
dir
mitgebracht
habe,
Broke
and
Famous...
Broke
and
Famous...
Perando
que
me
des
un
call,
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst,
Pa
que
se
lo
pases
a
todas
tus
amigas
por
bluetooth...
Damit
du
ihn
per
Bluetooth
an
all
deine
Freundinnen
weiterleitest...
Nena
me
puedes
llamar,
Schatz,
du
kannst
mich
anrufen,
Que
te
llame
yo?
Dass
ich
dich
anrufe?
Ah
que
llamadas
recibidas
gratis
na
mas...
Ah,
nur
weil
eingehende
Anrufe
kostenlos
sind...
Noche
ilimitada,
despues
de
las
siete
me
vas
a
llamar?
Unbegrenzte
Nacht,
rufst
du
mich
nach
sieben
an?
Esta
vez
yo
voy
a
esperar
la
llamada...
Dieses
Mal
werde
ich
auf
den
Anruf
warten...
Esperando
que
me
des
un
call,
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst,
Esperando
que
me
des
un
call...
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst...
Necesito
tu
calor,
Ich
brauche
deine
Wärme,
Yo
no
se
si
tu
le
llamas
amor,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
Liebe
nennst,
Pero
avanza
y
llama
por
favor...
Aber
mach
schon
und
ruf
bitte
an...
Esperando
que
me
des
un
call,
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst,
Esperando
que
me
des
un
call...
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst...
Necesito
tu
calor,
Ich
brauche
deine
Wärme,
Yo
no
se
si
tu
le
llamas
amor,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
Liebe
nennst,
Pero
avanza
y
llama...
Aber
mach
schon
und
ruf
an...
Esperando
que
me
des
un
call,
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst,
Pa
darte
amor,
Um
dir
Liebe
zu
geben,
Una
vuelta
por
la
costa,
Eine
Fahrt
entlang
der
Küste,
Hablale
y
vuela
la
roca,
Sprich
mit
ihr
und
der
Felsen
fliegt,
Pulpo,
cabiche
y
langosta,
Oktopus,
Ceviche
und
Hummer,
Se
puso
unos
cortos,
Sie
zog
Shorts
an,
No
se
si
son
lacoste,
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
von
Lacoste
sind,
Dice
que
la
corta
no
le
importa,
Sie
sagt,
die
Kurze
interessiert
sie
nicht,
Que
lo
que
quiere
es
vacilar,
Was
sie
will,
ist
Spaß
haben,
Porque
la
vida
esta
muy
corta,
Weil
das
Leben
zu
kurz
ist,
Unas
dan
por
la
carretera,
Einige
geben
es
auf
der
Straße,
Viajar
en
cuanadilla,
In
einem
Vierrad
reisen,
Comer
empanadillas,
Empanadillas
essen,
Darnos
la
trilla
sin
ir
a
las
millas...
Uns
einen
Rausch
geben,
ohne
meilenweit
zu
fahren...
Hacer
fekerias
dentro
del
carro,
Unanständige
Dinge
im
Auto
tun,
En
la
playa
aparcaos
en
la
orilla,
Am
Strand
geparkt
am
Ufer,
Parar
en
Ponce,
visitar
la
familia,
In
Ponce
anhalten,
die
Familie
besuchen,
En
la
plaza
un
helao
de
vainilla
en
barquilla,
Auf
dem
Platz
ein
Vanilleeis
in
der
Waffel,
De
camino
pa
Carolina
un
poco
e
sin
semilla...
Auf
dem
Weg
nach
Carolina
ein
bisschen
Gras
ohne
Samen...
Y
la
vez
del
champagne,
Und
statt
Champagner,
Darnos
un
par
de
besitos
sintiendo
la
brisa
del
mar...
Uns
ein
paar
Küsse
geben,
während
wir
die
Meeresbrise
spüren...
Y
si
necesitas
alguien
que
te
sepa
amar,
Und
wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
zu
lieben
weiß,
Tu
tienes
mi
telefono
sabes
donde
llamar...
Du
hast
meine
Nummer,
du
weißt,
wo
du
anrufen
musst...
Esperando
que
me
des
un
call,
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst,
Esperando
que
me
des
un
call...
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst...
Necesito
tu
calor,
Ich
brauche
deine
Wärme,
Yo
no
se
si
tu
le
llamas
amor,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
Liebe
nennst,
Pero
avanza
y
llama
por
favor...
Aber
mach
schon
und
ruf
bitte
an...
Esperando
que
me
des
un
call,
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst,
Esperando
que
me
des
un
call...
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst...
Necesito
tu
calor,
Ich
brauche
deine
Wärme,
Yo
no
se
si
tu
le
llamas
amor,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
Liebe
nennst,
Pero
avanza
y
llama...
Aber
mach
schon
und
ruf
an...
Y
si
estas
enfogona
ma,
Und
wenn
du
sauer
bist,
Süße,
Date
un
par
de
tragos
na
mas,
Trink
einfach
ein
paar
Drinks,
Pa
que
tu
veas
como
vacila,
Damit
du
siehst,
wie
man
Spaß
hat,
Hasta
la
madruga...
Bis
zum
Morgengrauen...
Nos
vamos
pa
casa,
Wir
gehen
nach
Hause,
Prendemos
el
aire,
Schalten
die
Klimaanlage
ein,
Y
nos
levantamos
a
las
cuatro
de
la
tarde...
Und
wachen
um
vier
Uhr
nachmittags
auf...
A
desayunar,
por
el
service
car,
Zum
Frühstücken,
per
Zimmerservice/Drive-in,
Si
no
te
quieres
ir
te
puedes
quedar,
Wenn
du
nicht
gehen
willst,
kannst
du
bleiben,
No
se
si
te
puedo
amar,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
lieben
kann,
Pero
podemo
intentar,
Aber
wir
können
es
versuchen,
Que
malo
puede
pasar,
Was
Schlimmes
kann
passieren,
Que
nos
valla
mal...?
Dass
es
schlecht
für
uns
läuft...?
Algo
pa
fumar
mami,
Etwas
zum
Rauchen,
Mami,
Eso
es
natural,
Das
ist
natürlich,
Y
si
vivieramos
en
Jamaica,
Und
wenn
wir
in
Jamaika
leben
würden,
Fuera
legal,
Wäre
es
legal,
Y
mala
mia
por
preguntar,
Und
entschuldige
die
Frage,
Pero
si
eso
que
tienes
ahi
atras,
Aber
das,
was
du
da
hinten
hast,
Me
lo
piensas
dar?
Wirst
du
es
mir
geben?
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dale
dime
si
me
lo
das...
Los,
sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
No
quiero
casi
na...
Ich
will
fast
nichts...
Pero
entre
las
cosas
que
quiero,
Aber
unter
den
Dingen,
die
ich
will,
Quiero
eso
que
tienes
ahi
atras...
Will
ich
das,
was
du
da
hinten
hast...
No
quiero
casi
na...
Ich
will
fast
nichts...
Pero
entre
las
cosas
que
quiero,
Aber
unter
den
Dingen,
die
ich
will,
Quiero
eso
que
tienes
ahi
atras...
Will
ich
das,
was
du
da
hinten
hast...
No
quiero
casi
na...
Ich
will
fast
nichts...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dale
dime
si
me
lo
das...
Los,
sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dale
dime
si
me
lo
das...
Los,
sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Dime
si
me
lo
das...
Sag
mir,
ob
du
es
mir
gibst...
Broke
and
Famous!
Broke
and
Famous!
787
sin
contrato...
787
ohne
Vertrag...
Con
Tainy...
Mit
Tainy...
Matandolos
sin
pistola...
Wir
machen
sie
fertig,
ohne
Pistole...
Nelson,
Nel
Flow...
Nelson,
Nel
Flow...
Ñejo
y
Dalmata!
Ñejo
y
Dalmata!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco E Masis, Carlos Crespo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.