Ñejo - El Misterio - перевод текста песни на немецкий

El Misterio - Ñejoперевод на немецкий




El Misterio
Das Geheimnis
Dímelo baby.
Sag mir, Baby.
Cual es el misterio.
Was ist das Geheimnis?
Que te he buscado la vuelta.
Dass ich dir auf alle Weisen nachgestellt habe.
Las cuatro esquinas.
An allen vier Ecken.
Y no me coge en serio.
Und du nimmst mich nicht ernst.
Ay dímelo mami.
Ay, sag mir, Mami.
Cual será el misterio
Was wird das Geheimnis sein?
Que te he bajado la luna.
Dass ich dir den Mond heruntergeholt habe.
Te regalo el mundo.
Dir die Welt schenke.
Y no me toma en serio.
Und du nimmst mich nicht ernst.
Dímelo cariño por que tan creída.
Sag mir, Schatz, warum so eingebildet?
Me piensas tener gateando toda la vida.
Denkst du, du lässt mich mein ganzes Leben lang kriechen?
Tu no vez que uno también se cansa.
Siehst du nicht, dass man auch müde wird?
Por más que le ruego a la pana nunca tranza.
Egal wie sehr ich sie anflehe, sie gibt nie nach.
Dice que no pierda la esperanza.
Sie sagt, ich soll die Hoffnung nicht verlieren.
Que el que lucha a la larga siempre alcanza.
Dass der, der kämpft, auf lange Sicht immer erreicht.
Y empiezo a sentir mariposas en la panza (enamorao).
Und ich fange an, Schmetterlinge im Bauch zu fühlen (verliebt).
Siempre dando en mi cabeza, no descansa.
Immer in meinem Kopf, sie ruht nicht.
Me tiran besitos se pasa de coqueta.
Sie wirft mir Küsschen zu, sie ist übertrieben kokett.
Y entonces por que no quiere que te lo meta (hay).
Und warum will sie dann nicht, dass ich ihn dir reinstecke (Ach).
Siempre me dice que no me de por vencido.
Sie sagt mir immer, ich soll nicht aufgeben.
Que un día de estos aparece cupido.
Dass eines Tages Amor auftauchen wird.
Pero yo creo que si no apareció hasta la fecha.
Aber ich glaube, wenn er bis heute nicht aufgetaucht ist.
El día que llegue se olvida del arco y de la flecha.
An dem Tag, an dem er kommt, vergisst er Pfeil und Bogen.
Tu no vez que terminó todas las noche bien ebrio.
Siehst du nicht, dass ich jede Nacht total betrunken ende?
Durmiendo mal por que no me coge en serio.
Schlecht schlafend, weil du mich nicht ernst nimmst.
Dímelo baby.
Sag mir, Baby.
Cual es el misterio.
Was ist das Geheimnis?
Que te he buscado la vuelta.
Dass ich dir auf alle Weisen nachgestellt habe.
Las cuatro esquinas.
An allen vier Ecken.
Y no me coge en serio (no me coge en serio).
Und du nimmst mich nicht ernst (nimmst mich nicht ernst).
Ay dímelo mami.
Ay, sag mir, Mami.
Cual será el misterio.
Was wird das Geheimnis sein?
Que te he bajado la luna.
Dass ich dir den Mond heruntergeholt habe.
Te regalo el mundo.
Dir die Welt schenke.
Y no me toma en serio.
Und du nimmst mich nicht ernst.
Tan poco me pongas a bregar tanto.
Lass mich auch nicht so sehr schuften.
Que hay otra chamaquita sentada en el banco.
Denn da sitzt ein anderes Mädchen auf der Bank.
Que esta mirando hace rato pa' ca (hace rato).
Die schon eine Weile hierher schaut (schon eine Weile).
Ella sabe que no me ha soltao na'.
Sie weiß, dass du mir nichts gegeben hast.
Después no te quejes.
Beschwer dich nachher nicht.
Cuando veas a otra chamaquita mamandomela mientras maneje.
Wenn du ein anderes Mädchen siehst, das ihn mir bläst, während ich fahre.
Jodiendo de que la deje.
Nervend, dass ich sie verlassen soll.
Diciendo en Instagram y que es un fleje.
Auf Instagram sagend, dass es eine Show ist.
Yo se que otra gente a lo mejor te ruega.
Ich weiß, dass andere Leute dich vielleicht anflehen.
Pero a mi no quiera ponerme en la misma brega.
Aber mich versuch nicht in denselben Kampf zu ziehen.
Por que yo me consigo otra.
Denn ich finde mir eine andere.
Con las tetotas y las nalgotas más grandotas.
Mit größeren Titten und größeren Ärschen.
Me tiene hasta haciendo ejercicio.
Du bringst mich sogar dazu, Sport zu machen.
Lo mismo me quito de todos los vicios.
Genauso lege ich alle Laster ab.
Estoy dispuesto hacer cualquier sacrificio.
Ich bin bereit, jedes Opfer zu bringen.
Pero tiene que haber algún tipo beneficio.
Aber es muss irgendeine Art von Vorteil geben.
Dímelo baby.
Sag mir, Baby.
Cual es el misterio.
Was ist das Geheimnis?
Que te he buscado la vuelta.
Dass ich dir auf alle Weisen nachgestellt habe.
Las cuatro esquinas.
An allen vier Ecken.
Y no me coje en serio.
Und du nimmst mich nicht ernst.
Ay dímelo mami.
Ay, sag mir, Mami.
Cual será el misterio
Was wird das Geheimnis sein?
Que te he bajado la luna.
Dass ich dir den Mond heruntergeholt habe.
Te regalo el mundo.
Dir die Welt schenke.
Y no me toma en serio.
Und du nimmst mich nicht ernst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.