Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dímelo
baby.
Sag
mir,
Baby.
Cual
es
el
misterio.
Was
ist
das
Geheimnis?
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
Dass
ich
dir
auf
alle
Weisen
nachgestellt
habe.
Las
cuatro
esquinas.
An
allen
vier
Ecken.
Y
no
me
coge
en
serio.
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst.
Ay
dímelo
mami.
Ay,
sag
mir,
Mami.
Cual
será
el
misterio
Was
wird
das
Geheimnis
sein?
Que
te
he
bajado
la
luna.
Dass
ich
dir
den
Mond
heruntergeholt
habe.
Te
regalo
el
mundo.
Dir
die
Welt
schenke.
Y
no
me
toma
en
serio.
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst.
Dímelo
cariño
por
que
tan
creída.
Sag
mir,
Schatz,
warum
so
eingebildet?
Me
piensas
tener
gateando
toda
la
vida.
Denkst
du,
du
lässt
mich
mein
ganzes
Leben
lang
kriechen?
Tu
no
vez
que
uno
también
se
cansa.
Siehst
du
nicht,
dass
man
auch
müde
wird?
Por
más
que
le
ruego
a
la
pana
nunca
tranza.
Egal
wie
sehr
ich
sie
anflehe,
sie
gibt
nie
nach.
Dice
que
no
pierda
la
esperanza.
Sie
sagt,
ich
soll
die
Hoffnung
nicht
verlieren.
Que
el
que
lucha
a
la
larga
siempre
alcanza.
Dass
der,
der
kämpft,
auf
lange
Sicht
immer
erreicht.
Y
empiezo
a
sentir
mariposas
en
la
panza
(enamorao).
Und
ich
fange
an,
Schmetterlinge
im
Bauch
zu
fühlen
(verliebt).
Siempre
dando
en
mi
cabeza,
no
descansa.
Immer
in
meinem
Kopf,
sie
ruht
nicht.
Me
tiran
besitos
se
pasa
de
coqueta.
Sie
wirft
mir
Küsschen
zu,
sie
ist
übertrieben
kokett.
Y
entonces
por
que
no
quiere
que
te
lo
meta
(hay).
Und
warum
will
sie
dann
nicht,
dass
ich
ihn
dir
reinstecke
(Ach).
Siempre
me
dice
que
no
me
de
por
vencido.
Sie
sagt
mir
immer,
ich
soll
nicht
aufgeben.
Que
un
día
de
estos
aparece
cupido.
Dass
eines
Tages
Amor
auftauchen
wird.
Pero
yo
creo
que
si
no
apareció
hasta
la
fecha.
Aber
ich
glaube,
wenn
er
bis
heute
nicht
aufgetaucht
ist.
El
día
que
llegue
se
olvida
del
arco
y
de
la
flecha.
An
dem
Tag,
an
dem
er
kommt,
vergisst
er
Pfeil
und
Bogen.
Tu
no
vez
que
terminó
todas
las
noche
bien
ebrio.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
jede
Nacht
total
betrunken
ende?
Durmiendo
mal
por
que
no
me
coge
en
serio.
Schlecht
schlafend,
weil
du
mich
nicht
ernst
nimmst.
Dímelo
baby.
Sag
mir,
Baby.
Cual
es
el
misterio.
Was
ist
das
Geheimnis?
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
Dass
ich
dir
auf
alle
Weisen
nachgestellt
habe.
Las
cuatro
esquinas.
An
allen
vier
Ecken.
Y
no
me
coge
en
serio
(no
me
coge
en
serio).
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst
(nimmst
mich
nicht
ernst).
Ay
dímelo
mami.
Ay,
sag
mir,
Mami.
Cual
será
el
misterio.
Was
wird
das
Geheimnis
sein?
Que
te
he
bajado
la
luna.
Dass
ich
dir
den
Mond
heruntergeholt
habe.
Te
regalo
el
mundo.
Dir
die
Welt
schenke.
Y
no
me
toma
en
serio.
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst.
Tan
poco
me
pongas
a
bregar
tanto.
Lass
mich
auch
nicht
so
sehr
schuften.
Que
hay
otra
chamaquita
sentada
en
el
banco.
Denn
da
sitzt
ein
anderes
Mädchen
auf
der
Bank.
Que
esta
mirando
hace
rato
pa'
ca
(hace
rato).
Die
schon
eine
Weile
hierher
schaut
(schon
eine
Weile).
Ella
sabe
que
no
me
ha
soltao
na'.
Sie
weiß,
dass
du
mir
nichts
gegeben
hast.
Después
no
te
quejes.
Beschwer
dich
nachher
nicht.
Cuando
veas
a
otra
chamaquita
mamandomela
mientras
maneje.
Wenn
du
ein
anderes
Mädchen
siehst,
das
ihn
mir
bläst,
während
ich
fahre.
Jodiendo
de
que
la
deje.
Nervend,
dass
ich
sie
verlassen
soll.
Diciendo
en
Instagram
y
que
es
un
fleje.
Auf
Instagram
sagend,
dass
es
eine
Show
ist.
Yo
se
que
otra
gente
a
lo
mejor
te
ruega.
Ich
weiß,
dass
andere
Leute
dich
vielleicht
anflehen.
Pero
a
mi
no
quiera
ponerme
en
la
misma
brega.
Aber
mich
versuch
nicht
in
denselben
Kampf
zu
ziehen.
Por
que
yo
me
consigo
otra.
Denn
ich
finde
mir
eine
andere.
Con
las
tetotas
y
las
nalgotas
más
grandotas.
Mit
größeren
Titten
und
größeren
Ärschen.
Me
tiene
hasta
haciendo
ejercicio.
Du
bringst
mich
sogar
dazu,
Sport
zu
machen.
Lo
mismo
me
quito
de
todos
los
vicios.
Genauso
lege
ich
alle
Laster
ab.
Estoy
dispuesto
hacer
cualquier
sacrificio.
Ich
bin
bereit,
jedes
Opfer
zu
bringen.
Pero
tiene
que
haber
algún
tipo
beneficio.
Aber
es
muss
irgendeine
Art
von
Vorteil
geben.
Dímelo
baby.
Sag
mir,
Baby.
Cual
es
el
misterio.
Was
ist
das
Geheimnis?
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
Dass
ich
dir
auf
alle
Weisen
nachgestellt
habe.
Las
cuatro
esquinas.
An
allen
vier
Ecken.
Y
no
me
coje
en
serio.
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst.
Ay
dímelo
mami.
Ay,
sag
mir,
Mami.
Cual
será
el
misterio
Was
wird
das
Geheimnis
sein?
Que
te
he
bajado
la
luna.
Dass
ich
dir
den
Mond
heruntergeholt
habe.
Te
regalo
el
mundo.
Dir
die
Welt
schenke.
Y
no
me
toma
en
serio.
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.