Ñejo - El Misterio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ñejo - El Misterio




El Misterio
The Mystery
Dímelo baby.
Tell me, baby.
Cual es el misterio.
What's the mystery?
Que te he buscado la vuelta.
I've been all around you.
Las cuatro esquinas.
To all four corners.
Y no me coge en serio.
And you don't take me seriously.
Ay dímelo mami.
Oh, tell me, mami.
Cual será el misterio
What could be the mystery?
Que te he bajado la luna.
I've brought down the moon for you.
Te regalo el mundo.
I'd give you the world.
Y no me toma en serio.
And you don't take me seriously.
Dímelo cariño por que tan creída.
Tell me, darling, why so conceited?
Me piensas tener gateando toda la vida.
Do you plan to have me crawling all my life?
Tu no vez que uno también se cansa.
Don't you see that a man gets tired too?
Por más que le ruego a la pana nunca tranza.
No matter how much I beg, my friend, you never budge.
Dice que no pierda la esperanza.
He says not to lose hope.
Que el que lucha a la larga siempre alcanza.
That he who fights in the long run always achieves.
Y empiezo a sentir mariposas en la panza (enamorao).
And I start to feel butterflies in my stomach (in love).
Siempre dando en mi cabeza, no descansa.
Always spinning in my head, you never rest.
Me tiran besitos se pasa de coqueta.
You blow me kisses, you're such a flirt.
Y entonces por que no quiere que te lo meta (hay).
Then why don't you want me to put it in (damn)?
Siempre me dice que no me de por vencido.
You always tell me not to give up.
Que un día de estos aparece cupido.
That cupid will show up one of these days.
Pero yo creo que si no apareció hasta la fecha.
But I think that if he hasn't appeared until now,
El día que llegue se olvida del arco y de la flecha.
The day he arrives, he'll forget his bow and arrow.
Tu no vez que terminó todas las noche bien ebrio.
Don't you see he ends up drunk every night?
Durmiendo mal por que no me coge en serio.
Sleeping badly because you don't take me seriously.
Dímelo baby.
Tell me, baby.
Cual es el misterio.
What's the mystery?
Que te he buscado la vuelta.
I've been all around you.
Las cuatro esquinas.
To all four corners.
Y no me coge en serio (no me coge en serio).
And you don't take me seriously (you don't take me seriously).
Ay dímelo mami.
Oh, tell me, mami.
Cual será el misterio.
What could be the mystery?
Que te he bajado la luna.
I've brought down the moon for you.
Te regalo el mundo.
I'd give you the world.
Y no me toma en serio.
And you don't take me seriously.
Tan poco me pongas a bregar tanto.
Don't make me work so hard.
Que hay otra chamaquita sentada en el banco.
There's another girl sitting on the bench.
Que esta mirando hace rato pa' ca (hace rato).
Who's been looking over here for a while (for a while).
Ella sabe que no me ha soltao na'.
She knows you haven't let go of me.
Después no te quejes.
Don't complain later.
Cuando veas a otra chamaquita mamandomela mientras maneje.
When you see another girl sucking me off while I drive.
Jodiendo de que la deje.
Messing around so I leave her.
Diciendo en Instagram y que es un fleje.
Saying on Instagram that it's a fling.
Yo se que otra gente a lo mejor te ruega.
I know other people might beg you.
Pero a mi no quiera ponerme en la misma brega.
But don't try to put me in the same struggle.
Por que yo me consigo otra.
Because I can get another one.
Con las tetotas y las nalgotas más grandotas.
With bigger boobs and a bigger butt.
Me tiene hasta haciendo ejercicio.
You even have me working out.
Lo mismo me quito de todos los vicios.
I'd even quit all my vices.
Estoy dispuesto hacer cualquier sacrificio.
I'm willing to make any sacrifice.
Pero tiene que haber algún tipo beneficio.
But there has to be some kind of benefit.
Dímelo baby.
Tell me, baby.
Cual es el misterio.
What's the mystery?
Que te he buscado la vuelta.
I've been all around you.
Las cuatro esquinas.
To all four corners.
Y no me coje en serio.
And you don't take me seriously.
Ay dímelo mami.
Oh, tell me, mami.
Cual será el misterio
What could be the mystery?
Que te he bajado la luna.
I've brought down the moon for you.
Te regalo el mundo.
I'd give you the world.
Y no me toma en serio.
And you don't take me seriously.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.