Текст и перевод песни Ñejo - El Misterio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dímelo
baby.
Tell
me,
baby.
Cual
es
el
misterio.
What's
the
mystery?
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
I've
been
all
around
you.
Las
cuatro
esquinas.
To
all
four
corners.
Y
no
me
coge
en
serio.
And
you
don't
take
me
seriously.
Ay
dímelo
mami.
Oh,
tell
me,
mami.
Cual
será
el
misterio
What
could
be
the
mystery?
Que
te
he
bajado
la
luna.
I've
brought
down
the
moon
for
you.
Te
regalo
el
mundo.
I'd
give
you
the
world.
Y
no
me
toma
en
serio.
And
you
don't
take
me
seriously.
Dímelo
cariño
por
que
tan
creída.
Tell
me,
darling,
why
so
conceited?
Me
piensas
tener
gateando
toda
la
vida.
Do
you
plan
to
have
me
crawling
all
my
life?
Tu
no
vez
que
uno
también
se
cansa.
Don't
you
see
that
a
man
gets
tired
too?
Por
más
que
le
ruego
a
la
pana
nunca
tranza.
No
matter
how
much
I
beg,
my
friend,
you
never
budge.
Dice
que
no
pierda
la
esperanza.
He
says
not
to
lose
hope.
Que
el
que
lucha
a
la
larga
siempre
alcanza.
That
he
who
fights
in
the
long
run
always
achieves.
Y
empiezo
a
sentir
mariposas
en
la
panza
(enamorao).
And
I
start
to
feel
butterflies
in
my
stomach
(in
love).
Siempre
dando
en
mi
cabeza,
no
descansa.
Always
spinning
in
my
head,
you
never
rest.
Me
tiran
besitos
se
pasa
de
coqueta.
You
blow
me
kisses,
you're
such
a
flirt.
Y
entonces
por
que
no
quiere
que
te
lo
meta
(hay).
Then
why
don't
you
want
me
to
put
it
in
(damn)?
Siempre
me
dice
que
no
me
de
por
vencido.
You
always
tell
me
not
to
give
up.
Que
un
día
de
estos
aparece
cupido.
That
cupid
will
show
up
one
of
these
days.
Pero
yo
creo
que
si
no
apareció
hasta
la
fecha.
But
I
think
that
if
he
hasn't
appeared
until
now,
El
día
que
llegue
se
olvida
del
arco
y
de
la
flecha.
The
day
he
arrives,
he'll
forget
his
bow
and
arrow.
Tu
no
vez
que
terminó
todas
las
noche
bien
ebrio.
Don't
you
see
he
ends
up
drunk
every
night?
Durmiendo
mal
por
que
no
me
coge
en
serio.
Sleeping
badly
because
you
don't
take
me
seriously.
Dímelo
baby.
Tell
me,
baby.
Cual
es
el
misterio.
What's
the
mystery?
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
I've
been
all
around
you.
Las
cuatro
esquinas.
To
all
four
corners.
Y
no
me
coge
en
serio
(no
me
coge
en
serio).
And
you
don't
take
me
seriously
(you
don't
take
me
seriously).
Ay
dímelo
mami.
Oh,
tell
me,
mami.
Cual
será
el
misterio.
What
could
be
the
mystery?
Que
te
he
bajado
la
luna.
I've
brought
down
the
moon
for
you.
Te
regalo
el
mundo.
I'd
give
you
the
world.
Y
no
me
toma
en
serio.
And
you
don't
take
me
seriously.
Tan
poco
me
pongas
a
bregar
tanto.
Don't
make
me
work
so
hard.
Que
hay
otra
chamaquita
sentada
en
el
banco.
There's
another
girl
sitting
on
the
bench.
Que
esta
mirando
hace
rato
pa'
ca
(hace
rato).
Who's
been
looking
over
here
for
a
while
(for
a
while).
Ella
sabe
que
no
me
ha
soltao
na'.
She
knows
you
haven't
let
go
of
me.
Después
no
te
quejes.
Don't
complain
later.
Cuando
veas
a
otra
chamaquita
mamandomela
mientras
maneje.
When
you
see
another
girl
sucking
me
off
while
I
drive.
Jodiendo
de
que
la
deje.
Messing
around
so
I
leave
her.
Diciendo
en
Instagram
y
que
es
un
fleje.
Saying
on
Instagram
that
it's
a
fling.
Yo
se
que
otra
gente
a
lo
mejor
te
ruega.
I
know
other
people
might
beg
you.
Pero
a
mi
no
quiera
ponerme
en
la
misma
brega.
But
don't
try
to
put
me
in
the
same
struggle.
Por
que
yo
me
consigo
otra.
Because
I
can
get
another
one.
Con
las
tetotas
y
las
nalgotas
más
grandotas.
With
bigger
boobs
and
a
bigger
butt.
Me
tiene
hasta
haciendo
ejercicio.
You
even
have
me
working
out.
Lo
mismo
me
quito
de
todos
los
vicios.
I'd
even
quit
all
my
vices.
Estoy
dispuesto
hacer
cualquier
sacrificio.
I'm
willing
to
make
any
sacrifice.
Pero
tiene
que
haber
algún
tipo
beneficio.
But
there
has
to
be
some
kind
of
benefit.
Dímelo
baby.
Tell
me,
baby.
Cual
es
el
misterio.
What's
the
mystery?
Que
te
he
buscado
la
vuelta.
I've
been
all
around
you.
Las
cuatro
esquinas.
To
all
four
corners.
Y
no
me
coje
en
serio.
And
you
don't
take
me
seriously.
Ay
dímelo
mami.
Oh,
tell
me,
mami.
Cual
será
el
misterio
What
could
be
the
mystery?
Que
te
he
bajado
la
luna.
I've
brought
down
the
moon
for
you.
Te
regalo
el
mundo.
I'd
give
you
the
world.
Y
no
me
toma
en
serio.
And
you
don't
take
me
seriously.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.