Ñengo Flow feat. Polaco - Todo Tiene Su Final - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ñengo Flow feat. Polaco - Todo Tiene Su Final




Todo Tiene Su Final
Everything Has Its Ending
Jamás te voy a olvidar, mi amor de elemental
I'll never forget you, my elementary love
Pasan los años y mi corazón sigue latiendo igual por usted
Years pass and my heart still beats the same for you
En cuarto grado, yo empece a pelear
In fourth grade, I started fighting
Nelson te dijo puta y lo tuve que cambumbiar
Nelson called you a bitch and I had to beat him up
Nació el amor, como cuando hay libre desprecio
Love was born, like when there's free contempt
La fama siempre te hace pagar alto el precio
Fame always makes you pay a high price
Era prohibido, un romance entre chamaquitos
It was forbidden, a romance between kids
Pidiendo permiso al baña, para poder darse besito
Asking the teacher's permission to kiss
En octavo yo se lo metí a Vansesa
In eighth grade, I did it with Vanessa
Y tu bien loca, fuiste y te tiraste a santo
And you, crazy girl, went and slept with Santo
Y una guerra fría, sin sentido
And a cold war, without meaning
Nos arrastro por el piso, con los corazón en canto
Dragged us down, with our hearts singing
Cuarto año, cuando yo ya era un rey
Senior year, when I was already a king
Te rendiste y decidiste ser mi mujer
You surrendered and decided to be my woman
Nos fuimos a correr, ignorantes
We ran away, ignorant
Jugando a ser adultos, sin saber
Playing at being adults, without knowing
Que las gatas, los chavos, los panas y todo el jangueo aquel
That the girls, the money, the friends, and all that hanging out
(Todo tiene su final...)
(Everything has its ending...)
Que la luz que te alumbra hoy, no te alumbrara mañana porque
That the light that shines on you today, won't shine on you tomorrow because
(Todo tiene su final...)
(Everything has its ending...)
Que la vida es como un columpio que sube y baja
That life is like a swing that goes up and down
(Todo tiene su final.)
(Everything has its ending.)
A veces te extraño, te quiero llamar y entonces recuerdo que...
Sometimes I miss you, I want to call you, and then I remember that...
Era verano y hacia calor en Nueva York
It was summer and it was hot in New York
No era fútbol, y yo era el favorito para meter el gol
It wasn't soccer, and I was the favorite to score the goal
Para entenderme tienes que ser jodedor
To understand me you have to be a joker
Y nunca hacer la fila para entrar al comedor
And never wait in line to enter the cafeteria
You know my papi, suelto como un corta
You know my papi, loose as a kite
Con problemas hasta el cuello
With problems up to his neck
Por llévale a ella la corta, lo que pedía
For bringing her the loot, what she asked for
La consentía, amando y alimentando un arpía
I spoiled her, loving and feeding a harpy
Un día, me llega la llamada...
One day, the call comes...
Mira bebo, tu doña no esta en tu casa
Look, man, your lady's not at home
Nos llevamos todos tus trabajos
We took all your stuff
Y si la quieres para atrás papi
And if you want her back, papi
Son 200 mil en grasa caballo
It's 200 thousand in cash, horse
Yo, puñeta!, esto no puede ser
Me, damn it!, this can't be
Me puse bruto y di el ticket sin fantasmear
I got mad and gave the ticket without hesitation
Nunca más volví a ver a mi mujer
I never saw my woman again
Y nunca más la maldad me dejo descansar
And evil never let me rest again
Que las gatas, los chavos, los panas y todo el jangueo aquel
That the girls, the money, the friends, and all that hanging out
(Todo tiene su final...)
(Everything has its ending...)
Que la luz que te alumbra hoy, no te alumbrara mañana porque.
That the light that shines on you today, won't shine on you tomorrow because.
(Todo tiene su final...)
(Everything has its ending...)
Que la vida es como un columpio que sube y baja
That life is like a swing that goes up and down
(Todo tiene su final.)
(Everything has its ending.)
A veces te extraño, te quiero llamar y entonces recuerdo que...
Sometimes I miss you, I want to call you, and then I remember that...
Esa mujer que yo amaba de chamaquito
That woman I loved as a kid
Y me daba besitos en aquel salón
And who gave me little kisses in that classroom
Esa mujer, es la culpable de
That woman, is to blame for
La tristeza en mi corazón
The sadness in my heart
Y sin perse, en un salón de billar
And without realizing, in a billiard hall
8 años después, la observaba bailar
8 years later, I watched her dance
Era ella, la única que supe querer
It was her, the only one I knew how to love
De todas las mujeres, la que hice mi mujer
Of all the women, the one I made my wife
Y empece a caminar y entre el medio de la gente
And I started walking through the crowd
Mientras más me acercaba, más me brillan los dientes
The closer I got, the brighter my teeth shone
Me saco la corta de la espalda con paciencia
I took the gun out of my back patiently
La gente se da cuenta y empieza la demencia
People notice and the madness begins
Empiezan a gritar, todos quieren correr
They start screaming, everyone wants to run
Ella mira, pero no me puede reconocer
She looks, but she can't recognize me
La chambeo y ella me grita Omal
I point it at her and she yells Omal
Lo siento bebe, pero...
I'm sorry baby, but...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.