Текст и перевод песни Ñengo Flow feat. Polaco - Todo Tiene Su Final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Tiene Su Final
Everything Has Its Ending
Jamás
te
voy
a
olvidar,
mi
amor
de
elemental
I'll
never
forget
you,
my
elementary
love
Pasan
los
años
y
mi
corazón
sigue
latiendo
igual
por
usted
Years
pass
and
my
heart
still
beats
the
same
for
you
En
cuarto
grado,
yo
empece
a
pelear
In
fourth
grade,
I
started
fighting
Nelson
te
dijo
puta
y
lo
tuve
que
cambumbiar
Nelson
called
you
a
bitch
and
I
had
to
beat
him
up
Nació
el
amor,
como
cuando
hay
libre
desprecio
Love
was
born,
like
when
there's
free
contempt
La
fama
siempre
te
hace
pagar
alto
el
precio
Fame
always
makes
you
pay
a
high
price
Era
prohibido,
un
romance
entre
chamaquitos
It
was
forbidden,
a
romance
between
kids
Pidiendo
permiso
al
baña,
para
poder
darse
besito
Asking
the
teacher's
permission
to
kiss
En
octavo
yo
se
lo
metí
a
Vansesa
In
eighth
grade,
I
did
it
with
Vanessa
Y
tu
bien
loca,
fuiste
y
te
tiraste
a
santo
And
you,
crazy
girl,
went
and
slept
with
Santo
Y
una
guerra
fría,
sin
sentido
And
a
cold
war,
without
meaning
Nos
arrastro
por
el
piso,
con
los
corazón
en
canto
Dragged
us
down,
with
our
hearts
singing
Cuarto
año,
cuando
yo
ya
era
un
rey
Senior
year,
when
I
was
already
a
king
Te
rendiste
y
decidiste
ser
mi
mujer
You
surrendered
and
decided
to
be
my
woman
Nos
fuimos
a
correr,
ignorantes
We
ran
away,
ignorant
Jugando
a
ser
adultos,
sin
saber
Playing
at
being
adults,
without
knowing
Que
las
gatas,
los
chavos,
los
panas
y
todo
el
jangueo
aquel
That
the
girls,
the
money,
the
friends,
and
all
that
hanging
out
(Todo
tiene
su
final...)
(Everything
has
its
ending...)
Que
la
luz
que
te
alumbra
hoy,
no
te
alumbrara
mañana
porque
That
the
light
that
shines
on
you
today,
won't
shine
on
you
tomorrow
because
(Todo
tiene
su
final...)
(Everything
has
its
ending...)
Que
la
vida
es
como
un
columpio
que
sube
y
baja
That
life
is
like
a
swing
that
goes
up
and
down
(Todo
tiene
su
final.)
(Everything
has
its
ending.)
A
veces
te
extraño,
te
quiero
llamar
y
entonces
recuerdo
que...
Sometimes
I
miss
you,
I
want
to
call
you,
and
then
I
remember
that...
Era
verano
y
hacia
calor
en
Nueva
York
It
was
summer
and
it
was
hot
in
New
York
No
era
fútbol,
y
yo
era
el
favorito
para
meter
el
gol
It
wasn't
soccer,
and
I
was
the
favorite
to
score
the
goal
Para
entenderme
tienes
que
ser
jodedor
To
understand
me
you
have
to
be
a
joker
Y
nunca
hacer
la
fila
para
entrar
al
comedor
And
never
wait
in
line
to
enter
the
cafeteria
You
know
my
papi,
suelto
como
un
corta
You
know
my
papi,
loose
as
a
kite
Con
problemas
hasta
el
cuello
With
problems
up
to
his
neck
Por
llévale
a
ella
la
corta,
lo
que
pedía
For
bringing
her
the
loot,
what
she
asked
for
La
consentía,
amando
y
alimentando
un
arpía
I
spoiled
her,
loving
and
feeding
a
harpy
Un
día,
me
llega
la
llamada...
One
day,
the
call
comes...
Mira
bebo,
tu
doña
no
esta
en
tu
casa
Look,
man,
your
lady's
not
at
home
Nos
llevamos
todos
tus
trabajos
We
took
all
your
stuff
Y
si
la
quieres
para
atrás
papi
And
if
you
want
her
back,
papi
Son
200
mil
en
grasa
caballo
It's
200
thousand
in
cash,
horse
Yo,
puñeta!,
esto
no
puede
ser
Me,
damn
it!,
this
can't
be
Me
puse
bruto
y
di
el
ticket
sin
fantasmear
I
got
mad
and
gave
the
ticket
without
hesitation
Nunca
más
volví
a
ver
a
mi
mujer
I
never
saw
my
woman
again
Y
nunca
más
la
maldad
me
dejo
descansar
And
evil
never
let
me
rest
again
Que
las
gatas,
los
chavos,
los
panas
y
todo
el
jangueo
aquel
That
the
girls,
the
money,
the
friends,
and
all
that
hanging
out
(Todo
tiene
su
final...)
(Everything
has
its
ending...)
Que
la
luz
que
te
alumbra
hoy,
no
te
alumbrara
mañana
porque.
That
the
light
that
shines
on
you
today,
won't
shine
on
you
tomorrow
because.
(Todo
tiene
su
final...)
(Everything
has
its
ending...)
Que
la
vida
es
como
un
columpio
que
sube
y
baja
That
life
is
like
a
swing
that
goes
up
and
down
(Todo
tiene
su
final.)
(Everything
has
its
ending.)
A
veces
te
extraño,
te
quiero
llamar
y
entonces
recuerdo
que...
Sometimes
I
miss
you,
I
want
to
call
you,
and
then
I
remember
that...
Esa
mujer
que
yo
amaba
de
chamaquito
That
woman
I
loved
as
a
kid
Y
me
daba
besitos
en
aquel
salón
And
who
gave
me
little
kisses
in
that
classroom
Esa
mujer,
es
la
culpable
de
That
woman,
is
to
blame
for
La
tristeza
en
mi
corazón
The
sadness
in
my
heart
Y
sin
perse,
en
un
salón
de
billar
And
without
realizing,
in
a
billiard
hall
8 años
después,
la
observaba
bailar
8 years
later,
I
watched
her
dance
Era
ella,
la
única
que
supe
querer
It
was
her,
the
only
one
I
knew
how
to
love
De
todas
las
mujeres,
la
que
hice
mi
mujer
Of
all
the
women,
the
one
I
made
my
wife
Y
empece
a
caminar
y
entre
el
medio
de
la
gente
And
I
started
walking
through
the
crowd
Mientras
más
me
acercaba,
más
me
brillan
los
dientes
The
closer
I
got,
the
brighter
my
teeth
shone
Me
saco
la
corta
de
la
espalda
con
paciencia
I
took
the
gun
out
of
my
back
patiently
La
gente
se
da
cuenta
y
empieza
la
demencia
People
notice
and
the
madness
begins
Empiezan
a
gritar,
todos
quieren
correr
They
start
screaming,
everyone
wants
to
run
Ella
mira,
pero
no
me
puede
reconocer
She
looks,
but
she
can't
recognize
me
La
chambeo
y
ella
me
grita
Omal
I
point
it
at
her
and
she
yells
Omal
Lo
siento
bebe,
pero...
I'm
sorry
baby,
but...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.