Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entrega Romántica
Romantische Hingabe
Nace
un
nuevo
día
Ein
neuer
Tag
erwacht
De
llanto,
lluvia
y
tortura,
Aus
Tränen,
Regen
und
Qual,
Pero
él
lo
considera
parte
de
su
suerte,
Doch
er
sieht
es
als
Teil
seines
Schicksals,
No
reniega
más
haberse
equivocado
Er
bereut
nicht
mehr,
sich
geirrt
zu
haben,
Nadie
le
obligó
a
entregarse
tanto.
Niemand
zwang
ihn,
sich
so
sehr
hinzugeben.
Cuando
llega
la
noche
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
Y
no
están
juntos,
Und
sie
nicht
zusammen
sind,
Maldice
la
vida
y
su
talento.
Verflucht
er
das
Leben
und
sein
Talent.
Pero
él
nunca
creyó
que
la
vida
tiene
final
feliz
Doch
er
glaubte
nie,
dass
das
Leben
ein
Happy
End
hat,
Y
en
la
noche
el
miedo
está
Und
in
der
Nacht
wartet
die
Angst,
Sólo
por
siempre,
por
siempre.
Nur
für
immer,
für
immer.
Guardando
en
un
museo
su
entrega
romántica,
Bewahrt
in
einem
Museum
seine
romantische
Hingabe,
Como
llave
del
fracaso,
Als
Schlüssel
zum
Scheitern,
Fuera
del
tiempo,
Außerhalb
der
Zeit,
Y
la
ternura
esclavizante
que
le
diera
amor
Und
die
versklavende
Zärtlichkeit,
die
ihm
Liebe
gab,
Conseguiría
consolar
su
miedo.
Könnte
seine
Angst
lindern.
Instalado
en
el
dolor,
como
lengua
en
la
llaga,
Eingepflanzt
in
den
Schmerz,
wie
eine
Zunge
in
der
Wunde,
Te
has
quedado
sólo
en
la
ruina
de
ti
mismo
Bleibst
du
allein
in
deinem
eigenen
Ruin,
Los
recuerdos
de
noche
de
amor
Die
Erinnerungen
an
Liebesnächte
Al
amparo
de
una
botella.
Im
Schutz
einer
Flasche.
Dos
epitafios
sobre
la
misma
lápida,
Zwei
Epitaphe
auf
demselben
Grabstein,
Como
amantes
de
leyenda,
retorcida
y
cruel
Wie
Liebende
aus
einer
Legende,
verdreht
und
grausam,
Un
día
cualquiera,
cuando
el
sol
se
esconde
An
einem
beliebigen
Tag,
wenn
die
Sonne
untergeht,
Casi
entre
la
niebla
Fast
im
Nebel,
Se
les
puede
ver
en
un
dulce
atardecer.
Kann
man
sie
in
einem
süßen
Abendlicht
sehen.
Guardando
en
un
museo
su
entrega
romántica,
Bewahrt
in
einem
Museum
seine
romantische
Hingabe,
Viviendo
en
un
pasado
de
pólvora
y
hielo,
Lebend
in
einer
Vergangenheit
aus
Pulver
und
Eis,
Ni
la
ternura
esclavizante
que
le
diera
amor,
Nicht
einmal
die
versklavende
Zärtlichkeit,
die
ihm
Liebe
gab,
Conseguiría
consolar
en
la
noche
su
miedo.
Könnte
in
der
Nacht
seine
Angst
lindern.
Guardando
en
un
museo
su
entrega
romántica,
Bewahrt
in
einem
Museum
seine
romantische
Hingabe,
Yo
sólo
fui
testigo
de
su
pasión,
Ich
war
nur
Zeuge
seiner
Leidenschaft,
De
su
mala
suerte,
de
su
mala
vida,
de
su
perdición,
Seines
Pechs,
seines
Elends,
seines
Untergangs,
Del
mundo
que
formaban,
Der
Welt,
die
sie
bildeten,
De
su
amor,
sólo
su
amor.
Seiner
Liebe,
nur
seiner
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Carlos Molina
Альбом
Requiem
дата релиза
12-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.