Текст и перевод песни Ólöf Arnalds - With Tomorrow/I'm On Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With Tomorrow/I'm On Fire
Завтра/Я горю
It
was
more
like
a
dream
than
reality
Это
было
больше
похоже
на
сон,
чем
на
реальность.
I
must
have
thought
it
was
a
dream
while
he
was
here
with
me
Должно
быть,
я
думала,
что
это
сон,
когда
он
был
рядом
со
мной.
When
he
was
near,
I
didn't
think
he
would
leave
Когда
он
был
рядом,
я
не
думала,
что
он
уйдет.
When
he
was
gone
it
was
too
much
to
believe
Когда
он
ушел,
в
это
было
слишком
трудно
поверить.
So
with
tomorrow
Поэтому
с
завтрашним
днем
I
will
borrow
Я
позаимствую
Another
moment
of
joy
and
sorrow
Еще
один
момент
радости
и
печали
And
another
dream
И
еще
один
сон
And
another
with
tomorrow
И
еще
один
с
завтрашним
днем
So
if
there
someday
won't
be
time
Поэтому,
если
когда-нибудь
не
будет
времени
Just
to
look
behind
Просто
чтобы
оглянуться
назад
No
more
reasons
and
descriptions
for
my
place
and
mind
Никаких
причин
и
описаний
моего
места
и
разума
There
was
so
much
I
was
told
that
was
not
real
Мне
столько
всего
говорили,
что
не
было
правдой.
So
many
things
I
could
not
taste
but
I
could
feel
Так
много
всего
я
не
могла
попробовать
на
вкус,
но
могла
почувствовать.
So
with
tomorrow,
Поэтому
с
завтрашним
днем,
I
will
borrow
Я
позаимствую
Another
moment
of
joy
and
sorrow
Еще
один
момент
радости
и
печали
And
another
dream,
and
another
with
tomorrow
И
еще
один
сон,
и
еще
один
с
завтрашним
днем
Hey
little
girl,
is
your
daddy
home
Эй,
малышка,
твой
папа
дома?
Did
he
go
away
and
leave
you
all
alone
Он
ушел
и
оставил
тебя
совсем
одну?
I've
got
a
bad
desire
У
меня
есть
дурное
желание.
Tell
me
now
baby,
Скажи
мне,
детка,
Is
he
good
to
you
Он
хорошо
к
тебе
относится?
Can
he
do
to
you
things
that
I
do
Он
может
делать
с
тобой
то,
что
делаю
я?
I
can
take
you
higher
Я
могу
поднять
тебя
выше.
Sometimes
it
feels
like
you
took
a
knife,
edgy
and
dull
Иногда
мне
кажется,
что
ты
взял
нож,
острый
и
тупой,
And
cut
a
six
inch
valley
И
прорезал
долину
в
шесть
дюймов
Through
the
middle
of
my
soul
Посреди
моей
души.
At
night
I
wake
up
with
sheets
soaking
wet
Ночью
я
просыпаюсь
в
мокрой
постели.
And
a
freight
train
running
through
the
middle
of
my
head
И
товарный
поезд
мчится
у
меня
в
голове.
And
you
cool
my
desire
И
ты
охлаждаешь
мое
желание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Springsteen, Gene Clark, Jesse Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.