Текст и перевод песни Óscar Garrido - Corazón Partío (La Voz... México 2011)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Partío (La Voz... México 2011)
Разбитое сердце (Голос... Мексика 2011)
Tiritas
pa
este
corazón
partío.
Пластырь
для
этого
разбитого
сердца.
Tiri-ti-tando
de
frío.
Дро-дро-дрожит
от
холода.
Tiritas
pa
este
corazón
partío.
Пластырь
для
этого
разбитого
сердца.
Pa
este
corazón.
Для
этого
сердца.
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres,
Ты
же
видишь,
что
нет
худа
без
добра,
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene...
Что
жизнь
идет
и
приходит,
и
не
останавливается...
Y,
que
se
yo,
И,
что
я
знаю,
Pero
miénteme
aunque
sea,
dime
que
algo
queda
Но
солги
мне,
хотя
бы
скажи,
что
что-то
осталось
Entre
nosotros
dos,
que
en
tu
habitación
Между
нами
двумя,
что
в
твоей
комнате
Nunca
sale
el
sol,
ni
existe
el
tiempo,
ni
el
dolor.
Никогда
не
восходит
солнце,
не
существует
времени,
ни
боли.
Llévame
si
quieres
a
perder,
Забери
меня,
если
хочешь,
чтобы
я
потерялся,
A
ningún
destino,
sin
ningún
por
que.
В
никуда,
без
всякой
причины.
Ya
lo
se,
que
corazón
que
no
ve
Я
знаю,
что
сердце,
которое
не
видит
Es
corazón
que
no
siente,
Это
сердце,
которое
не
чувствует,
O
corazón
que
te
miente
amor,
Или
сердце,
которое
тебе
лжет,
любовь
моя,
Pero,
sabes
que
en
lo
mas
profundo
de
mi
alma
Но,
знаешь,
что
в
самой
глубине
моей
души
Sigue
aquel
dolor
por
creer
en
ti,
Остается
та
боль
от
веры
в
тебя.
¿Que
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Что
стало
с
иллюзией
и
с
прекрасным,
что
есть
жизнь?
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herío
Зачем
ты
лечил
меня,
когда
я
был
ранен,
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío.
Если
сегодня
ты
снова
оставляешь
мне
разбитое
сердце?
¿Quien
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quien
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
ее
не
оставлять?
¿Quien
me
tapara
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quien
me
va
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quien
llenara
de
primaveras
este
enero,
Кто
наполнит
этот
январь
весной,
Y
bajara
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
поиграли?
Dime,
si
tu
te
vas,
dime,
cariño
mío,
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
любимая,
¿Quien
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
Tiritas
pa
este
corazón
partío,
Пластырь
для
этого
разбитого
сердца,
Tiritas
pa
este
corazón
partío.
Пластырь
для
этого
разбитого
сердца.
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Давать
только
то,
что
тебе
лишнее
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor.
Никогда
не
было
разделением,
а
подачкой,
любовь
моя.
Si
no
lo
sabes
tu,
te
lo
digo
yo.
Если
ты
не
знаешь
этого,
я
тебе
скажу.
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma,
После
бури
всегда
наступает
затишье,
Pero
se
que
después
de
ti,
Но
я
знаю,
что
после
тебя,
Después
de
ti
no
hay
nada.
После
тебя
нет
ничего.
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herío
Зачем
ты
лечил
меня,
когда
я
был
ранен,
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío.
Если
сегодня
ты
снова
оставляешь
мне
разбитое
сердце?
¿Quien
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quien
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
ее
не
оставлять?
¿Quien
me
tapara
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quien
me
va
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quien
llenara
de
primaveras
este
enero,
Кто
наполнит
этот
январь
весной,
Y
bajara
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
поиграли?
Dime
si
tu
te
vas,
dime
cariño
mío,
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
любимая,
¿Quien
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEJANDRO SANZ, ALEJANDRO SANCHEZ PIZARRO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.