Текст и перевод песни Ótvar Pestis - Leckék
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Barátnak
gondol...
Он
думает,
что
я
друг...
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
Ellenem
beszél,
de
barátnak
gondol
Он
говорит
против
меня,
но
думает,
что
я
друг
Ezért
nem
adtam
a
szavára
voksot
Вот
почему
я
не
голосовал
за
ваше
слово
Tanár
az
élet,
parák
a
leckék,
azt
mondom
van
még,
kajára
pont
volt
Учитель
жизни,
помешанный
на
уроках,
я
говорю,
что
есть
еще
что
съесть,
смысл
был
Agyamra
ment
a
fless
éppen
Этот
шум
просто
докатился
до
меня
A
jót
miért
ebben
találom?
Почему
я
нахожу
в
этом
что-то
хорошее?
A
szart
miért
nem
veszem
észre?
Почему
я
ни
хрена
не
вижу?
Beránt
az
idő,
de
megy
a
családom
Время
идет,
но
моя
семья
уходит.
Ahhoz,
hogy
felemelkedjek,
messzebb
kell
menjek
az
ötleteimnél
Чтобы
подняться,
я
должен
пойти
дальше
своих
идей
Könnyeden
isszák,
megszokták,
de
ugyanazon
úton
többre
se
vitték
Они
пьют
его
легко,
они
привыкают
к
нему,
но
больше
не
принимают
его
таким
же
образом
Ami
jó,
jobb
ára,
azt
veszem
То,
что
хорошо,
по
лучшей
цене,
я
покупаю
Fogyatékos
formák
az
afteren
Формы
инвалидности
после
Hol
a
cél,
mondd
hol
a
vége?
Где
же
конец,
где
же
конец?
Porral
az
élet,
na
a
romlottság
vezet
Жизнь
в
пыли,
коррупция
приводит
Max
átveszem,
aztán
abbahagyom
Макс,
я
возьму
управление
на
себя,
а
потом
остановлюсь
Van
a
raszta
spanom,
annak
a
szava
szent
У
меня
есть
мой
друг
с
дредами,
его
слово
свято
Nincsen
aggodalom
Не
беспокойтесь
A
lány
ma
hazamegy,
ide
hozom
a
dzsót
Девочка
сегодня
уезжает
домой,
я
приведу
мальчика
сюда
Egy
se
maradhat
el
Ни
один
не
может
быть
оставлен
Mit
kitalálnak
(eh)
Что
они
думают
(а)
Befejeztem
az
önkifejezést
Я
закончил
самовыражаться
Az
a
kevés
amit
adok
mire
elég?
Достаточно
ли
того
немногого,
что
я
даю,
для
чего?
Akad-e
még
itt
olyan
ki
szívesen
érez
Есть
ли
здесь
кто-нибудь,
кто
чувствует
себя
желанным
гостем
Idegen
élet
forma,
ideál
életvitel
Инопланетная
форма
жизни,
идеальный
образ
жизни
Kire
vársz?
Mé'
nem
hiszed,
hogy
te
vagy
az
aki
ezt
kézbe
viszed
Кого
ты
ждешь?
Почему
ты
не
думаешь,
что
именно
ты
принимаешь
это
Zsebemben
még
egy
10-es,
a
hetek
eltelnek
és
nézhetitek
У
меня
в
кармане
есть
еще
10,
проходят
недели,
и
вы
можете
наблюдать
A
kereslet
nagy,
a
kínálat
kevés,
a
maradékot
meg
a
tré
eszi
meg
Спрос
высок,
предложение
низкое,
остальное
съедают
плохие
Nyilvános
titkok,
köntösbe
bújtatott
igazságok
Государственные
тайны,
сокрытые
истины
A
pimaszságotok
kihasználom,
ha
akarom
ugyanott
kiaknázlak
Я
воспользуюсь
твоей
наглостью,
если
захочу
воспользоваться
тобой
в
том
же
месте
Agyamból
a
pia
távolít,
minden
célom
emiatt
távoli
Выпивка
лишает
меня
рассудка,
так
что
все
мои
цели
далеки
Túlbonyolítom
sokszor
a
dolgokat,
okkal,
a
fiacskátok
így
megy
Я
сильно
все
усложняю,
по
какой-то
причине
ваш
сын
ведет
себя
так
Kincsem,
nincs
meg,
a
régi
osztályomnak
van
munkája
Милая,
у
меня
этого
нет,
у
моего
бывшего
одноклассника
есть
работа
Padlón
élek,
ha
van
sok
pénzem,
mert
attól
még
szarban
túrkálnak
Я
живу
на
полу,
если
у
меня
много
денег,
потому
что
они
все
еще
в
дерьме
A
cipőfűzőm
lazább
lett,
mint
én
Мои
шнурки
ослабли
больше,
чем
я
сам
Ha
szorong
tőle,
akkor
miért
tolja?
Если
вы
беспокоитесь
об
этом,
то
почему
вы
настаиваете
на
этом?
Minden
út
kómába
vezet
Все
дороги
ведут
в
кому
Nem
hitték
el,
elég
volt
két
óra
(ay)
Они
не
поверили
в
это,
этого
было
достаточно
на
два
часа
(да)
Nagy
ez
a
város,
de
kicsi
a
tét
Этот
город
большой,
но
ставки
невелики
Addigra
befejezem
a
beat-et
К
тому
времени
я
закончу
ритм
Ameddig
megtekeri
a
Ricky
a
c-t
До
тех
пор,
пока
Рикки
катит
"с"
Nagy
ez
a
város,
de
kicsi
a
tét
Этот
город
большой,
но
ставки
невелики
De
vágod
itt
még
a
semmi
is
csak
viszi
a
lét
Но,
знаете
ли,
здесь
ничто
просто
так
не
приносит
денег
Ugyanannyi
kurva
sérelemért
Столько
же
гребаной
боли
Ahányszor
beleestetek
a
bűnbe
Каждый
раз,
когда
ты
впадал
в
грех
Nem
megy
az
üzlet,
kapkodok
úgyis
Я
не
могу
заниматься
бизнесом,
я
спешу
Azon
vagyok,
hamar
elkéne
tűnjek
Я
пытаюсь
поскорее
убраться
отсюда
Vár
rám
egy
kerekebb
élet
Меня
ждет
более
насыщенная
жизнь
Bárcsak
a
szerektől
ne
remegnék
be
Я
бы
хотел,
чтобы
наркотики
не
заставляли
меня
дрожать
Nem
írom
másnak
a
fejezetét
Я
не
собираюсь
писать
еще
одну
главу
Mert
geci
rossz,
pár
nap
és
lefele
megyek
a
lejtőn
Потому
что
кончать
плохо,
еще
несколько
дней,
и
я
спущусь
по
склону
Neked
elég
a
mérték,
nekem
még
kéne
kettő
У
вас
есть
мера,
мне
нужно
еще
две
Be
se
kapcsolom
a
tv-t,
mert
az
is
tény,
hogy
félek
ettől
Я
даже
телевизор
не
включаю,
потому
что
боюсь
этого
Éveket
nyomtam
végig,
de
mélyre
ment,
mit
eldobtam
Я
боролся
годами,
но
то,
что
я
выбросил,
ушло
глубоко.
A
képtelenséget
várod
tőlem,
de
az
igazat
megmondtam
már
párszor
Ты
ждешь
от
меня
абсурда,
но
я
несколько
раз
говорил
тебе
правду
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.