Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fiatalok
nagyon
el
vannak
szalajtva
Die
Jugendlichen
sind
sehr
außer
Kontrolle
geraten
És
azt
gondolják,
hogy
mindent
szabad
Und
sie
denken,
dass
alles
erlaubt
ist
És
nem
csúnya
semmi,
minden
jó
Und
nichts
ist
hässlich,
alles
ist
gut
Akkor
majd
el
jön
az
az
idő
is
Dann
wird
auch
die
Zeit
kommen
Hogy
a-,
a-,
a
fiú
nem
fogja
megismerni
az
apját,
hanem
Dass
der,
der,
der
Sohn
seinen
Vater
nicht
mehr
erkennen
wird,
sondern
Szembe
fordul
vele
Sich
gegen
ihn
wenden
wird
Mit
csináltam?
Egy
cseppet
kilehettem
Was
habe
ich
getan?
Ich
habe
ein
wenig
übertrieben,
meine
Süße.
Elnéztem,
engem
itt
hitegettek
Ich
habe
mich
geirrt,
man
hat
mich
hier
getäuscht.
Mutass
valamit,
ami
érték
benned
Zeig
mir
etwas,
das
in
dir
Wert
hat.
Különben
a
fejed
idegen
lesz
számodra
Sonst
wird
dein
Kopf
dir
fremd
sein.
Mindig
a
leftover
megy
nagyot
Immer
das,
was
übrig
bleibt,
kommt
groß
raus.
Engedek,
ez
jó
ötlet
vajon?
Ich
gebe
nach,
ob
das
eine
gute
Idee
ist?
Rengeteget
ismersz,
aki
nem
tesz
semmit
Du
kennst
viele,
die
nichts
tun.
De
közben
meg
"spanod"
Aber
währenddessen
sind
sie
deine
"Kumpels".
Rettegek,
ettől
lettem
zabos
Ich
habe
Angst,
das
hat
mich
wütend
gemacht.
Kisiklottam
a
confortból
Ich
bin
aus
meiner
Komfortzone
gerutscht.
Itt-ott
kapnak
el
embereket
Hier
und
da
werden
Leute
erwischt.
De
nincs
mit
mondjak
a
gondomról
Aber
ich
kann
nichts
über
meine
Sorgen
sagen,
mein
Schatz.
Beleszívni
nem
vészes
Daran
zu
ziehen
ist
nicht
schlimm.
Adni
tovább,
annál
inkább
Es
weiterzugeben,
umso
mehr.
Még
mindig
léteznek
olyanok
Es
gibt
immer
noch
solche,
Süße,
Akiknek,
egy
pár
pakk
csár
diktál
Denen
ein
paar
Päckchen
Chá
diktieren.
Nem
kell
kevlár,
van
már
minden
Ich
brauche
kein
Kevlar,
ich
habe
schon
alles,
meine
Süße.
Hagyd
is
a
faszba
a
mértéket
Scheiß
auf
das
Maß,
meine
Liebe.
Rakjad
az
egészet
bele,
mer'
egyszer
élünk
Hau
alles
rein,
denn
wir
leben
nur
einmal.
Csak
hagyjatok
békébe'
Lasst
mich
einfach
in
Ruhe,
Liebling.
Nem
kell
kevlár,
van
már
minden
Ich
brauche
kein
Kevlar,
ich
habe
schon
alles,
meine
Süße.
Hagyd
is
a
faszba
a
mértéket
Scheiß
auf
das
Maß.
Rakjad
az
egészet
bele,
mer'
egyszer
élünk
Hau
alles
rein,
denn
wir
leben
nur
einmal.
Zavarnak
a
kék
fények,
ah
Die
blauen
Lichter
stören
mich,
ah.
Para
önkép,
vak
a
töltényed
Paranoides
Selbstbild,
deine
Patrone
ist
blind.
Ugatás
hangra
haza
jöttél
Du
bist
beim
Geräusch
des
Bellens
nach
Hause
gekommen.
Az
a
cink,
hogy
a
város
szélén
Das
Problem
ist,
dass
am
Stadtrand,
meine
Süße,
Egyre
kevesebb
a
fasza
környék
Immer
weniger
geile
Gegenden
gibt.
Az
emberek
fele
itt
pénzorientált
Die
Hälfte
der
Leute
hier
ist
geldorientiert.
Én
elbasztam
kéthavi
lakbért
C-re
Ich
habe
zwei
Monatsmieten
für
C
verprasst.
Hülyének
néz,
aki
nem
vág
Der,
der
es
nicht
checkt,
hält
mich
für
verrückt.
Ez
már
nem
egészség,
ami
van
rég
Das
ist
schon
lange
nicht
mehr
gesund,
was
hier
abgeht.
Napi
egy
alma
az
orvost
távol
tartja
Ein
Apfel
am
Tag
hält
den
Arzt
fern.
Mai
lesz
romlottságod
napja
Heute
wird
dein
Tag
der
Verdorbenheit
sein,
meine
Süße.
Nincs
a
zsebedben
semmi
Du
hast
nichts
in
deiner
Tasche.
Kit
érdekel,
hogy
ha
pontos
csárokat
kapsz
Wen
interessiert
das,
wenn
du
genaue
Cháros
bekommst?
Alábbi
vádak
rád
igazak
Folgende
Anschuldigungen
treffen
auf
dich
zu.
Itt
a
Nemzeti
Adó-
és
Vámhivatal
Hier
ist
das
Nationale
Steuer-
und
Zollamt.
Megélek
könnyedén
bármi
alatt
Ich
komme
leicht
unter
allem
zurecht.
Nem
értem
föl,
de
még
látni
akarom
Ich
verstehe
es
nicht,
aber
ich
will
es
noch
sehen.
Csak
pár
diadalom
Nur
ein
paar
Triumphe,
meine
Holde.
Parázik
a
tagom
Mein
Kumpel
hat
Angst.
És
anyám
kiakadt,
hogy
nem
voltam
még
otthon
Und
meine
Mutter
ist
ausgerastet,
dass
ich
noch
nicht
zu
Hause
war.
Miközben
mászik
a
padlón
Während
er
auf
dem
Boden
kriecht.
Már
riadalom
Schon
Alarm.
Parázik
a
tagom
Mein
Kumpel
hat
Angst.
És
anyám
kiakadt,
hogy
nem
voltam
még
otthon
Und
meine
Mutter
ist
ausgerastet,
dass
ich
noch
nicht
zu
Hause
war.
Miközben
mászik
a
padlón
Während
er
auf
dem
Boden
kriecht.
Mit
csináltam?
Egy
cseppet
kilehettem
Was
habe
ich
getan?
Ich
habe
ein
wenig
übertrieben,
meine
Süße.
Elnéztem,
engem
itt
hitegettek
Ich
habe
mich
geirrt,
man
hat
mich
hier
getäuscht.
Mutass
valamit,
ami
érték
benned
Zeig
mir
etwas,
das
in
dir
Wert
hat.
Különben
a
fejed
idegen
lesz
számodra
Sonst
wird
dein
Kopf
dir
fremd
sein.
Mindig
a
leftover
megy
nagyot
Immer
das,
was
übrig
bleibt,
kommt
groß
raus.
Engedek,
ez
jó
ötlet
vajon?
Ich
gebe
nach,
ob
das
eine
gute
Idee
ist?
Rengeteget
ismersz,
aki
nem
tesz
semmit
Du
kennst
viele,
die
nichts
tun.
De
közben
meg
"spanod"
Aber
währenddessen
sind
sie
deine
"Kumpels".
Sokat
változott
Es
hat
sich
viel
verändert.
Hogy
van
olyan
édesanyának
Dass
es
solche
Mütter
gibt,
meine
Süße,
Akinek
édes
gyerekének
is
Deren
süßes
Kind
auch
Nem
kell
még
az
édesanyja
sem
Nicht
einmal
mehr
seine
Mutter
braucht.
Gondját
viselni
Sich
um
es
zu
kümmern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.