Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olaj a tűzre - Alprite flip
Öl ins Feuer - Alprite Flip
Ahhoz,
hogy
itt
méregess
Damit
du
mich
hier
abmessen
kannst,
Magamat
mint
a
film,
néha
félbetépve
érzem
wie
in
einem
Film,
fühle
ich
mich
manchmal
halb
zerrissen.
Olyan
stabilan
indulok,
mégis
kétkedésbe
végzem
Ich
starte
so
stabil
und
ende
doch
in
Zweifeln.
Így
két
kezem
se
elég,
hogy
egy
életért
elérjen
So
reichen
meine
zwei
Hände
nicht,
um
ein
Leben
zu
erreichen.
Egy
félév
kellett
elteljen
beléptem
én
a
képbe
Ein
halbes
Jahr
musste
vergehen,
bis
ich
ins
Bild
trat.
Remegnek
a
polcon
kajak
ÓP-nál
a
portékák
Die
Waren
bei
ÓP
zittern
förmlich
im
Regal.
Porból
lettem,
ellepné
a
szobámat
a
moslék
már
Ich
bin
aus
Staub
entstanden,
meine
Bude
wäre
schon
voller
Dreck.
Néha
az
életem
egy
horror
játék
Manchmal
ist
mein
Leben
ein
Horrorspiel.
Akkor
félemlít
meg
amikor
nem
gondolnám
épp
Es
erschreckt
mich
dann,
wenn
ich
es
nicht
erwarte.
Egyes
fejekbe
kialakult
olcsó
látkép
In
manchen
Köpfen
hat
sich
ein
billiges
Bild
entwickelt.
Sörnek
se
olyan
már
az
íze
amit
bontottál
rég
Selbst
das
Bier
schmeckt
nicht
mehr
so,
wie
das,
was
du
mal
geöffnet
hast.
Ki
a
faszt
érdekel?
Úgyse
kapod
mit
érdemelsz
Wen
interessiert's?
Du
bekommst
eh
nicht,
was
du
verdienst.
Csak
húzz
egy
lapot,
túl
szent
vagyok,
ahhoz
hogy
itt
méregess
Zieh
einfach
eine
Karte,
ich
bin
zu
heilig,
um
mich
hier
abzumessen.
(Ahhoz,
hogy
itt
méregess)
(Damit
du
mich
hier
abmessen
kannst)
Releváns
rappek,
felemás
ember
Relevante
Raps,
zwiespältiger
Mensch.
Belevágsz
egyszer,
bedarál
a
rendszer
Du
fängst
einmal
an,
das
System
zermalmt
dich.
Abból
megélek
amit
találok
itt
bátyja
Ich
lebe
von
dem,
was
ich
hier
finde,
Bruder.
Nem
mondhatom
el
magamról,
hogy
a
halálomig
vártam
Ich
kann
nicht
von
mir
behaupten,
dass
ich
bis
zu
meinem
Tod
gewartet
habe.
Mégis
mit
tehetnék,
első
számú
meló
volt
a
pakk
export
Was
soll
ich
denn
machen,
die
Hauptbeschäftigung
war
der
Paketexport.
Perceket
várni,
szaladgálni
nekem
max
egy
sport
Minutenlang
warten,
rumrennen
ist
für
mich
höchstens
Sport.
Mivan
szellemírók,
fénytől
vakítva
rapsztárok
Was
ist
los,
Ghostwriter,
von
Licht
geblendete
Rapstars?
Addig
találj
ki
egy
rímet,
amíg
megírok
egy
számot
Finde
du
mal
einen
Reim,
während
ich
einen
Song
schreibe.
Faszom
(Mivan
szellemírók,
fénytől
vakítva
rapsztárok
Scheiße
(Was
ist
los,
Ghostwriter,
von
Licht
geblendete
Rapstars?
Addig
találj
ki
egy
rímet)
Finde
du
mal
einen
Reim)
Jó
az
audió
minőség,
de
szar
a
technika
Die
Audioqualität
ist
gut,
aber
die
Technik
ist
schlecht.
Csak
kamuzni
megy
fejlődik
majd
az
a
lexika
Du
gibst
nur
vor,
dass
sich
dein
Wortschatz
noch
entwickelt.
Fekszik
a
beaten
ahelyett,
hogy
lépne
rajta
Du
liegst
auf
dem
Beat,
anstatt
darauf
zu
steppen.
Éppen
adja,
de
kiesik
belőle
majd
a
flowja
lesz
mélybe
hagyva
Du
gibst
gerade
Gas,
aber
dein
Flow
wird
dich
im
Stich
lassen.
Nyitva
az
ajtó
csak
lépj
be
rajta
Die
Tür
ist
offen,
tritt
einfach
ein.
Ennél
rendezetlenebb
gyereket
a
világon
nem
nevelhetett
fel
még
az
anyja
Ein
unordentlicheres
Kind
auf
der
Welt
konnte
nicht
mal
seine
Mutter
erziehen.
Ezér'
van
bélyeg
rajta
Deshalb
ist
er
gebrandmarkt.
Eddig
levegőbe
szálltam
most
újabban
földalatt'
Bisher
bin
ich
in
die
Luft
gegangen,
jetzt
neuerdings
unterirdisch.
Folyton
írtam
már
a
szöveget,
ujjam
majd
földagad
Ich
habe
ständig
am
Text
geschrieben,
mein
Finger
schwillt
schon
an.
De
egyszer
mondom
el,
nem
fogom
tovább
magyarázni
Aber
ich
sage
es
nur
einmal,
ich
werde
es
nicht
weiter
erklären.
Te
nyomhatod
nem
akarok
más
után
kaparászni
Du
kannst
es
versuchen,
ich
will
nicht
hinter
anderen
herrennen.
És
ez
nemfog
tétovázni
Und
das
wird
nicht
zögern.
Az
se
érdekel,
hogyha
már
nem
fog
lét
dobálni
egyik
faszszopó
se
Mich
interessiert
es
auch
nicht,
wenn
mich
keiner
dieser
Schwachköpfe
mehr
mit
Geld
bewirft.
Ez
itt
a
naplopó
fless
Das
ist
der
Müßiggänger-Flash.
13
évesen
cigi,
pia,
narkó
Mit
13
Zigaretten,
Alkohol,
Drogen.
Engem
is
elvitt
a
gyerekkór,
nekem
csak
telep
vót
Mich
hat
auch
die
Kinderkrankheit
erwischt,
für
mich
gab
es
nur
die
Siedlung.
Ezek
0-24
játszottak
a
PS-en
Diese
Typen
haben
rund
um
die
Uhr
auf
der
PS
gespielt.
Megkérdezheted
melyikünk
ad
egyből
hitelesebb
flowt
Du
kannst
mich
fragen,
wer
von
uns
einen
authentischeren
Flow
liefert.
Itt
elesett
mó
az
összes
magyar
rapper
ember
Hier
sind
alle
ungarischen
Rapper
hingefallen.
Pedig
még
csak
épp
az
első
lépcsőfokra
mentek
fel
Dabei
sind
sie
gerade
mal
auf
die
erste
Stufe
gestiegen.
Ehhez
a
szetthez
nem
jár
kiegészítő,
vagy
DLC,
négy
fat
c
Zu
diesem
Set
gibt
es
keine
Erweiterung
oder
DLC,
vier
Fette
c.
Bár
amikor
eldöntöm
hogy
már
megint
csak
megírok
egy
tracket
Obwohl,
wenn
ich
beschließe,
dass
ich
schon
wieder
einen
Track
schreibe.
Ameddig
te
nagy
nehezen
egyszer
majd
megkensz
két
zsemlét
Während
du
mit
Mühe
und
Not
zwei
Brötchen
schmierst.
Mindig
az
üzemanyag
dominál
Immer
dominiert
der
Treibstoff.
Ütem
hanyag,
üres
szavak
nem
játszanak
a
kocsinál
Nachlässiger
Beat,
leere
Worte
spielen
beim
Auto
keine
Rolle.
Bűz
a
rappem
mint
a
benzin,
mégis
ez
hajtja
a
motort
Mein
Rap
stinkt
wie
Benzin,
aber
er
treibt
den
Motor
an.
A
modor
alpári
nem
hagyja
nyugodni
a
gyomort
Mein
Benehmen
ist
ungehobelt,
es
lässt
den
Magen
nicht
zur
Ruhe
kommen.
Közbe'
te
hiszed
azt,
hogy
a
spanod
megvár
lent
Währenddessen
glaubst
du,
dass
dein
Kumpel
unten
auf
dich
wartet.
Addig
a
kukából
én
kiszedek
egy
McLarent,
ah
Während
ich
aus
dem
Mülleimer
einen
McLaren
raushole,
ah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.