Текст и перевод песни Ông Cao Thắng - Anh Đã Không Thể Ngăn Người Ra Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Đã Không Thể Ngăn Người Ra Đi
Я не смог удержать тебя
Anh
đã
không
thể
ngăn
người
ra
đi
Я
не
смог
удержать
тебя
Ngày
hôm
qua,
ta
cầm
tay
đi
bên
nhau
Ещё
вчера
мы
держались
за
руки,
гуляли
Ngày
hôm
qua,
hứa
rằng
sẽ
mãi
có
nhau
không
rời
Ещё
вчера
обещали
быть
вместе
всегда,
не
расставаться
Và
người
thầm
nói
câu
yêu
làm
anh
ngẩn
ngơ
mà
đâu
có
ngờ
И
ты
шептала
слова
любви,
а
я
был
словно
в
оцепенении,
и
как
я
мог
не
знать?
Ngày
hôm
nay,
không
còn
bên
nhau,
có
nhau
Сегодня
тебя
нет
рядом,
нет
нас
Ngày
hôm
nay,
không
còn
trao
nhau
tiếng
yêu
hôm
nào
Сегодня
больше
нет
наших
слов
любви
Để
lại
mình
anh
trong
bao
khát
khao
đợi
chờ
(khát
khao
đợi
chờ)
Оставив
меня
томиться
в
ожидании,
в
тоске
и
надежде
(тоске
и
надежде)
Rồi
khi
đã
mất
một
người
chẳng
thấy
nụ
cười
И
потеряв
тебя,
я
больше
не
вижу
улыбки
Suốt
cuộc
đời
tìm
kiếm
để
rồi
buông
lơi
Всю
свою
жизнь
я
искал,
а
в
итоге
лишь
отпустил
Khi
mà
ai
tìm
được
tình
yêu
mới
Когда
ты
нашла
новую
любовь
Ngồi
trong
tiếc
nuối
vẫn
đó
mỗi
tối
Я
сижу
в
сожалении
каждый
вечер
Lạc
trong
giá
buốt
của
những
sám
hối
Тону
в
ледяном
холоде
раскаяния
Chỉ
còn
bước
chân
lạc
loài
và
nỗi
đau
nay
mình
tôi
Лишь
одинокие
шаги
и
боль
- вот
что
у
меня
осталось
Vì
sao
con
tim
vẫn
cứ
nhức
nhối?
Почему
же
моё
сердце
всё
ещё
болит?
Giờ
đây
nhắm
mắt
không
ai
dẫn
lối
Теперь
я
закрываю
глаза,
и
нет
никого,
кто
бы
меня
повёл
Vì
trong
phút
giây
đôi
môi
người
nói
ta
sẽ
biệt
ly
Ведь
в
то
мгновение,
когда
твои
губы
произнесли
"нам
нужно
расстаться"
Anh
đã
không
thể
ngăn
người
ra
đi
Я
не
смог
удержать
тебя
Anh
đã
không
thể
ngăn
người
ra
đi
Я
не
смог
удержать
тебя
Ngày
hôm
qua,
ta
cầm
tay
đi
bên
nhau
Ещё
вчера
мы
держались
за
руки,
гуляли
Ngày
hôm
qua,
hứa
rằng
sẽ
mãi
có
nhau
không
rời
Ещё
вчера
обещали
быть
вместе
всегда,
не
расставаться
Và
người
thầm
nói
câu
yêu
làm
anh
ngẩn
ngơ
mà
đâu
có
ngờ
И
ты
шептала
слова
любви,
а
я
был
словно
в
оцепенении,
и
как
я
мог
не
знать?
Ngày
hôm
nay,
không
còn
bên
nhau,
có
nhau
Сегодня
тебя
нет
рядом,
нет
нас
Ngày
hôm
nay,
không
còn
trao
nhau
tiếng
yêu
hôm
nào
Сегодня
больше
нет
наших
слов
любви
Để
lại
mình
anh
trong
bao
khát
khao
đợi
chờ
(khát
khao
đợi
chờ)
Оставив
меня
томиться
в
ожидании,
в
тоске
и
надежде
(тоске
и
надежде)
Rồi
khi
đã
mất
một
người
chẳng
thấy
nụ
cười
И
потеряв
тебя,
я
больше
не
вижу
улыбки
Suốt
cuộc
đời
tìm
kiếm
để
rồi
buông
lơi
Всю
свою
жизнь
я
искал,
а
в
итоге
лишь
отпустил
Khi
mà
ai
tìm
được
tình
yêu
mới
Когда
ты
нашла
новую
любовь
Ngồi
trong
tiếc
nuối
vẫn
đó
mỗi
tối
Я
сижу
в
сожалении
каждый
вечер
Lạc
trong
giá
buốt
của
những
sám
hối
Тону
в
ледяном
холоде
раскаяния
Chỉ
còn
bước
chân
lạc
loài
và
nỗi
đau
nay
mình
tôi
Лишь
одинокие
шаги
и
боль
- вот
что
у
меня
осталось
Vì
sao
con
tim
vẫn
cứ
nhức
nhối?
Почему
же
моё
сердце
всё
ещё
болит?
Giờ
đây
nhắm
mắt
không
ai
dẫn
lối
Теперь
я
закрываю
глаза,
и
нет
никого,
кто
бы
меня
повёл
Vì
trong
phút
giây
đôi
môi
người
nói
ta
sẽ
biệt
ly
Ведь
в
то
мгновение,
когда
твои
губы
произнесли
"нам
нужно
расстаться"
Anh
đã
không
thể
ngăn
người
ra
đi
Я
не
смог
удержать
тебя
Anh
đã
không
thể
ngăn
người
ra
đi
Я
не
смог
удержать
тебя
Hoh,
hah,
hoh,
hah,
oh
О-о,
а-а,
о-о,
а-а,
о-о
Ngồi
trong
tiếc
nuối
vẫn
đó
mỗi
tối
Я
сижу
в
сожалении
каждый
вечер
Lạc
trong
giá
buốt
của
những
sám
hối
Тону
в
ледяном
холоде
раскаяния
Chỉ
còn
bước
chân
lạc
loài
và
nỗi
đau
nay
mình
tôi
Лишь
одинокие
шаги
и
боль
- вот
что
у
меня
осталось
Vì
sao
con
tim
vẫn
cứ
nhức
nhối?
Почему
же
моё
сердце
всё
ещё
болит?
Giờ
đây
nhắm
mắt
không
ai
dẫn
lối
Теперь
я
закрываю
глаза,
и
нет
никого,
кто
бы
меня
повёл
Vì
trong
phút
giây
đôi
môi
người
nói
ta
sẽ
biệt
ly
Ведь
в
то
мгновение,
когда
твои
губы
произнесли
"нам
нужно
расстаться"
Ngồi
trong
tiếc
nuối
vẫn
đó
mỗi
tối
Я
сижу
в
сожалении
каждый
вечер
Lạc
trong
giá
buốt
của
những
sám
hối
Тону
в
ледяном
холоде
раскаяния
Chỉ
còn
bước
chân
lạc
loài
và
nỗi
đau
nay
mình
tôi
Лишь
одинокие
шаги
и
боль
- вот
что
у
меня
осталось
Vì
sao
con
tim
vẫn
cứ
nhức
nhối?
Почему
же
моё
сердце
всё
ещё
болит?
Giờ
đây
nhắm
mắt
không
ai
dẫn
lối
Теперь
я
закрываю
глаза,
и
нет
никого,
кто
бы
меня
повёл
Vì
trong
phút
giây
đôi
môi
người
nói
ta
sẽ
biệt
ly
Ведь
в
то
мгновение,
когда
твои
губы
произнесли
"нам
нужно
расстаться"
Anh
đã
không
thể
ngăn
người
ra
đi
Я
не
смог
удержать
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Hoang Ton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.