Текст и перевод песни Öbarna - Inbjudan till Bohuslän
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inbjudan till Bohuslän
Invitation to Bohuslän
Som
blågrå
dyning
bohusbergen
rullar
Like
blue-grey
swells
the
Bohus
mountains
roll,
I
ödsligt
majestät
mot
havets
rand
In
desolate
majesty
to
the
ocean's
edge,
Men
mellan
dess
kala
urtidskullar
But
between
those
bare
primordial
hills,
Är
bördig
jord
och
gammalt
bondeland
Lies
fertile
soil
and
ancient
farmland.
Dit
tränger
Skagerack
med
blåa
kilar
There
Skagerrak
penetrates
with
blue
wedges,
Och
strida
strömmar
klara
som
kristall
And
swift
streams
flow,
clear
as
crystal,
Och
lummig
lövlund
står
med
björk
och
pilar
And
lush
groves
stand
with
birch
and
willow,
Och
ask
och
ek
vid
ladugård
och
stall
And
ash
and
oak
by
barn
and
stable
wall.
Kom,
Rönnerdahl
till
Ängön
nu
om
våren
Come,
Rönnerdahl,
to
Ängön
now
in
spring,
Här
häckar
ejder,
gravand,
mås
och
trut
Here
eider,
shelduck,
gull,
and
kittiwake
all
breed,
I
vildrosbuskarana
och
björnbärssnåren
In
wild
rose
bushes
and
blackberry
brambles,
Har
finkarna
och
mesarna
tittut
Finches
and
titmice
peek
out
at
the
dawn.
På
slånens
taggiga
och
svarta
grenar
On
blackthorn's
thorny,
dark
branches,
Syns
inga
gröna
blad,
men
knopp
och
blom
No
green
leaves
yet
appear,
but
bud
and
bloom,
Som
breder
över
gråa
gärdsgårdsstenar
Spread
over
grey
stone
fences,
Ett
pärlstrött
flor
av
snövit
rikedom
A
pearl-strewn
veil
of
snow-white
richness
loom.
Ja,
kom
och
se
vårt
Båhuslän
om
våren
Yes,
come
and
see
our
Bohuslän
in
spring,
Du,
Rönnerdahl,
som
äger
blick
för
färg
You,
Rönnerdahl,
with
an
eye
for
vibrant
hue,
Här
går
på
vinröd
ljung
de
svarta
fåren
Here,
black
sheep
graze
on
wine-red
heather,
Och
rosa
skyar
över
druvblå
berg
And
rose-tinted
skies
arch
over
grape-blue
peaks.
Här
svallar
myllan
lilabrun
kring
plogen
Here,
the
soil
swells
lilac-brown
around
the
plough,
När
Anders
plöjer
med
sin
norska
häst
As
Anders
ploughs
with
his
Norwegian
steed,
Och
skutor
med
kinesiskt
vitt
om
bogen
And
boats
with
Chinese
white
upon
their
bows,
På
golfströmsgröna
svall
styr
mot
nordväst
On
Gulf
Stream
green
swells
steer
towards
northwest
with
speed.
Kom
ut
till
oss,
här
kärnar
Hulda
smöret
Come
out
to
us,
where
Hulda
churns
the
butter,
Och
leghornshönsen
värper
ägg
var
dag
And
Leghorn
hens
lay
eggs
each
day,
Här
blir
du
frisk
till
hälsan
och
humöret
Here,
your
health
and
spirits
will
recover,
Här
trivs
du,
Rönnerdahl,
det
lovar
jag
Here
you'll
thrive,
Rönnerdahl,
I
promise,
come
what
may.
Här
bygger
Anders
båtar
och
fioler
Here
Anders
builds
boats
and
violins
with
care,
Här
kan
du
fiska
torsk
och
spela
vals
Here
you
can
fish
for
cod
and
waltz
the
night
away,
Och
tjusa
oss
med
kullrande
trioler
And
charm
us
with
your
rolling
trills
so
rare,
Ur
Anders
felor
och
din
egen
hals
From
Anders'
fiddles
and
your
own
throat,
so
they
say.
Kom
ut
till
stränderna,
de
ödsligt
sköna
Come
out
to
the
shores,
desolately
fair,
Med
slån
och
hagtorn,
böjda
djupt
av
storm
With
blackthorn
and
hawthorn,
bent
low
by
the
storm's
might,
Med
gamla
båtvrak
som
har
multnat
gröna
With
old
shipwrecks,
decayed
and
green,
Men
än
i
brustna
skrov
bär
vågens
form
But
still
in
broken
hulls,
the
waves'
form
they
invite.
Där
mellan
hav
och
land,
på
sand
som
skrider
There,
between
sea
and
land,
on
shifting
sand
so
free,
På
tång
som
gungar
kan
du
ensam
gå
On
swaying
seaweed,
you
can
wander
all
alone,
Och
leva
i
de
längst
förflydda
tider
And
live
in
times
long
past,
you
see,
Och
i
ditt
släktes
framtid
likaså
And
in
your
kindred's
future,
yet
unknown.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Axel Taube, Peter Nils Erik Nordahl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.