Текст и перевод песни Özgün - Altın Kafes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin
sayende
çok
sevdim
sevildim
Because
of
you,
I
came
to
know
the
meaning
of
love
and
affection
Sevdikçe
aşk
yakarmış
öğrendim
Love,
I
learned,
could
consume
one
with
its
passion
Tuhaf
hikayemde
bir
tek
ben
yenildim
In
this
strange
tale,
I
alone
was
defeated
Adıma
yazılmış
kaderimin
önünde
eğildim
I
bent
to
the
will
of
my
destiny
Bir
daha
görmemek
için
geriye
dönmemek
için
I
turn
away,
never
to
see
you
again,
never
to
go
back
Hayata
dair
rüyanı
bir
daha
bölmemek
için
Never
again
to
interrupt
your
dreams
of
life
Yanıyor
yansın
kalan
ömrüm
Let
the
rest
of
my
life
burn
and
be
consumed
Yıkık
dökük
bertaraf
içim
My
heart
is
broken
and
destroyed
En
zor
ama
en
doğru
seçim
The
hardest,
yet
the
wisest
choice
Seni
unutmak
senin
için
To
forget
you,
for
your
sake
Her
nefeste
bin
can
vererek
yaşar
mıydım
Could
I
live,
taking
a
thousand
breaths,
each
one
a
death?
Altın
kafeste
aşkı
hapsedecek
adam
mıydım
Was
I
the
man
to
imprison
love
in
a
golden
cage?
Günah
mı
suç
mu
bir
kere
dönüp
bakar
mıydım
Would
I
be
guilty
of
sin
or
crime
if
I
turned
and
looked
back
just
once?
Senin
için
olmasa
senden
kaçar
mıydım
Would
I
run
from
you
if
it
weren't
for
you?
Her
nefeste
bin
can
vererek
yaşar
mıydım
Could
I
live,
taking
a
thousand
breaths,
each
one
a
death?
Altın
kafeste
aşkı
hapsedecek
adam
mıydım
Was
I
the
man
to
imprison
love
in
a
golden
cage?
Günah
mı
suç
mu
bir
kere
dönüp
bakar
mıydım
Would
I
be
guilty
of
sin
or
crime
if
I
turned
and
looked
back
just
once?
Senin
için
olmasa
senden
kaçar
mıydım
Would
I
run
from
you
if
it
weren't
for
you?
Senin
sayende
çok
sevdim
sevildim
Because
of
you,
I
came
to
know
the
meaning
of
love
and
affection
Sevdikçe
aşk
yakarmış
öğrendim
Love,
I
learned,
could
consume
one
with
its
passion
Tuhaf
hikayemde
bir
tek
ben
yenildim
In
this
strange
tale,
I
alone
was
defeated
Adıma
yazılmış
kaderimin
önünde
eğildim
I
bent
to
the
will
of
my
destiny
Bir
daha
görmemek
için
geriye
dönmemek
için
I
turn
away,
never
to
see
you
again,
never
to
go
back
Hayata
dair
rüyanı
bir
daha
bölmemek
için
Never
again
to
interrupt
your
dreams
of
life
Yanıyor
yansın
kalan
ömrüm
Let
the
rest
of
my
life
burn
and
be
consumed
Yıkık
dökük
bertaraf
içim
My
heart
is
broken
and
destroyed
En
zor
ama
en
doğru
seçim
The
hardest,
yet
the
wisest
choice
Seni
unutmak
senin
için
To
forget
you,
for
your
sake
Her
nefeste
bin
can
vererek
yaşar
mıydım
Could
I
live,
taking
a
thousand
breaths,
each
one
a
death?
Altın
kafeste
aşkı
hapsedecek
adam
mıydım
Was
I
the
man
to
imprison
love
in
a
golden
cage?
Günah
mı
suç
mu
bir
kere
dönüp
bakar
mıydım
Would
I
be
guilty
of
sin
or
crime
if
I
turned
and
looked
back
just
once?
Senin
için
olmasa
senden
kaçar
mıydım
Would
I
run
from
you
if
it
weren't
for
you?
Her
nefeste
bin
can
vererek
yaşar
mıydım
Could
I
live,
taking
a
thousand
breaths,
each
one
a
death?
Altın
kafeste
aşkı
hapsedecek
adam
mıydım
Was
I
the
man
to
imprison
love
in
a
golden
cage?
Günah
mı
suç
mu
bir
kere
dönüp
bakar
mıydım
Would
I
be
guilty
of
sin
or
crime
if
I
turned
and
looked
back
just
once?
Senin
için
olmasa
senden
kaçar
mıydım
Would
I
run
from
you
if
it
weren't
for
you?
Kaçar
mıydım
senden
kaçar
mıydım
Would
I
run
from
you,
would
I
run
from
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Koç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.