Ozgun - Yalnızlık - перевод текста песни на русский

Yalnızlık - Ozgunперевод на русский




Yalnızlık
Одиночество
Sen öğrettin birçok şeyi
Ты научила меня многому,
En kötüsü kenarda kalmak
Хуже всего оставаться в стороне.
Düşünmemek hiçbir şeyi
Не думать ни о чём,
Sensizken içten içe yanmak
Без тебя сгорать изнутри.
Canım olsa vermez miydim?
Отдал бы я тебе свою жизнь, если бы мог,
Sermez miydim yollarına?
Разве не бросил бы к твоим ногам?
En sevdiğindir bilirim ezip geçmek
Знаю, ты любишь растаптывать,
Hadi kır kalbimi defalarca
Давай, разбей мне сердце снова и снова.
Hadi vur, son şansın çarpıyorken kalbim tek başına
Давай, ударь, твой последний шанс, пока моё сердце бьётся в одиночестве.
Yalnızlık dört yanımı sarmış olsa da
Пусть одиночество окутало меня,
Sensizlik yollarımı tutmuş olsa da
Пусть твоё отсутствие преграждает мне путь,
Zamansız bir depreme tutuldu kalbim
Моё сердце поразил внезапный толчок,
Tutulsun, sensiz ölmek zamanı şimdi
Пусть поразит, сейчас самое время умереть без тебя.
Ah yangın, kor ateşler beni sarsa da
Ах, огонь, пусть обжигающее пламя охватит меня,
Sensizlik yollarıma yağmış olsa da
Пусть отсутствие тебя прольётся дождём на мой путь,
Zamansız bir ölüme seyirci kaldın
Ты осталась равнодушной к моей безвременной смерти.
Alkışla, sensiz ölmek zamanı şimdi
Аплодируй, сейчас самое время умереть без тебя.
Sen öğrettin birçok şeyi
Ты научила меня многому,
En kötüsü kenarda kalmak
Хуже всего оставаться в стороне.
Düşünmemek hiçbir şeyi
Не думать ни о чём,
Sensizken içten içe yanmak
Без тебя сгорать изнутри.
Canım olsa vermez miydim?
Отдал бы я тебе свою жизнь, если бы мог,
Sermez miydim yollarına?
Разве не бросил бы к твоим ногам?
En sevdiğindir bilirim ezip geçmek
Знаю, ты любишь растаптывать,
Hadi kır kalbimi defalarca
Давай, разбей мне сердце снова и снова.
Hadi vur, son şansın çarpıyorken kalbim tek başına
Давай, ударь, твой последний шанс, пока моё сердце бьётся в одиночестве.
Yalnızlık dört yanımı sarmış olsa da
Пусть одиночество окутало меня,
Sensizlik yolarımı tutmuş olsa da
Пусть твоё отсутствие преграждает мне путь,
Zamansız bir depreme tutuldu kalbim
Моё сердце поразил внезапный толчок,
Tutulsun, sensiz ölmek zamanı şimdi
Пусть поразит, сейчас самое время умереть без тебя.
Ah yangın, kor ateşler beni sarsa da
Ах, огонь, пусть обжигающее пламя охватит меня,
Sensizlik yollarımı tutmuş olsa da
Пусть отсутствие тебя прольётся дождём на мой путь,
Zamansız bir ölüme seyirci kaldın
Ты осталась равнодушной к моей безвременной смерти.
Alkışla, sensiz ölmek zamanı şimdi
Аплодируй, сейчас самое время умереть без тебя.
Bir şeyler ilk aşkımı hatırlatsa da
Пусть что-то напоминает мне о моей первой любви,
Son aşkım sendin asla anlamasan da
Ты была моей последней любовью, даже если ты этого никогда не поймёшь.
Zamansız bu ölüme sebep sen oldun
Ты стала причиной этой безвременной смерти.
Kabullen yok olmamı bir tebessümle
Прими моё исчезновение с улыбкой.
Ah yangın, of
Ах, огонь, ох,
Zamansız bir ölüme seyirci kaldın
Ты осталась равнодушной к моей безвременной смерти.
Alkışla, sensiz ölmek zamanı şimdi
Аплодируй, сейчас самое время умереть без тебя.





Авторы: özgün Uğurlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.