Vaktim Yok -
Özkan
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakışlarım
donuk
görürüm
o
yüzünüzü
Мой
взгляд
застыл,
вижу
твоё
лицо
Ama
ona
bakmam
yaa
(Bakmam
yaa)
Но
не
смотрю
на
него
я
(Не
смотрю
я)
Yaa
mezara
girene
dek
oynarım
uslanmam
До
гроба
буду
играть,
не
угомонюсь
Deli
çocuklara
konu
olur
Antalyaa
(Antalyaa)
Безумцы
в
Анталье
сложат
легенду
про
меня
(Анталья)
Hata
mata
yapmam
asla
Никогда
не
ошибаюсь
я
Güneş
odamın
içine
giriyor
ama
o
da
donuyor
Солнце
в
комнату
входит,
но
и
оно
замерзает
Birisi
para
buluyor
yine
para
buluyor
Кто-то
находит
деньги,
снова
находит
Ki
bunun
sonu
monu
yok
bunu
o
da
biliyor
А
конца-края
нет,
и
он
это
знает
Yaa
ve
yine
sabah
oluyor
yine
başa
dönüyor
И
снова
утро
настаёт,
снова
всё
по
кругу
Kapalı
telefonum
saat
5 kayıt
yarın
sabah
uçak
İstanbul
(İstanbul)
Телефон
выключен,
пять
часов,
завтра
утром
рейс
в
Стамбул
(Стамбул)
Ya
odada
delirmeyen
herhangi
bir
insan
yok
В
комнате
нет
ни
одного
здравого
человека
Dön
evine
geceni
silebilir
riskler
bol
riskler
bol
(Ya)
Возвращайся
домой,
рисков
полно,
рисков
полно
(Да)
İzlemek
istediğin
filmi
biliriz
kapıyı
kapa
Знаем,
какой
фильм
хочешь
смотреть,
закрой
дверь
Yakınız
ara
sıra
bir
uçuruma
daracık
odada
Близки
мы
порой
к
пропасти
в
тесной
комнате
Gideriz
ara
sıra
yaka
yaka
ya
öteki
tarafa
Уходим
иногда,
сжигая
всё
на
пути
Gülerek
duman
atarız
arabadan
dışarı
dışarıya
Смеясь
выпускаем
дым
из
машины
наружу
Açamam
telefonu
artık
vaktim
maktim
yook!
(Yok)
Не
могу
открыть
телефон,
времени
нет
совсем!
(Нет)
Artık
vaktim
maktim
yook!
(Yok)
Времени
нет
совсем!
(Нет)
Batmak
istersen
ol
hipnoz
Хочешь
утонуть
- будь
под
гипнозом
Sorun
morun
yok
zaman
kayarken
elimden
Нет
проблем,
время
ускользает
Batmak
istemezsen
tut
ellerimden
Не
хочешь
тонуть
- держись
за
руки
Güneş
odamın
içine
giriyor
ama
o
da
donuyor
Солнце
в
комнату
входит,
но
и
оно
замерзает
Birisi
para
buluyor
yine
para
buluyor
Кто-то
находит
деньги,
снова
находит
Ki
bunun
sonu
monu
yok
bunu
o
da
biliyor
А
конца-края
нет,
и
он
это
знает
Yaa
ve
yine
sabah
oluyor
yine
başa
dönüyor
И
снова
утро
настаёт,
снова
всё
по
кругу
Küçülür
içine
dünya
ya
göremiyorum
ya
Мир
сжимается
внутри,
не
вижу
ничего
я
Acelimiz
var
bin
arabaya
ya
ya
Мы
спешим,
садимся
в
машину,
да
да
Sorun
değil
görünür
bitişi
ölümün
gelişi
gibi
Нормально,
виден
финал,
как
приход
смерти
Değil
mi?
Bu
krizlerinizin
içi
pis
Ведь
так?
Ваши
кризисы
грязны
внутри
Sokak
arası
uzaya
bitişik
aah
Переулок
примыкает
к
космосу
аах
Bura
nere
bilemem,
geri
dönemem
evim
Antalya
Не
знаю
где
это,
не
вернусь,
мой
дом
- Анталья
Yine
deliremem
hiç
arama
bir
daha
beni
arama
bir
daha
Не
могу
снова
сойти
с
ума,
не
звони
больше,
не
звони
Melodi
bu
odanın
içine
giriyo
bu
melodi
Мелодия
проникает
в
комнату,
эта
мелодия
Kafamın
içindeki
biri
konuşuyo
ya
ya
Кто-то
в
голове
говорит,
да
да
Ama
duyuramıyo
bile
bana
asla
Но
не
слышу
я
его
никогда
Bilmediğin
derin
bi'
konu
bu
oyun
Это
глубокая
тема,
ты
не
в
курсе
Kötü
bir
sona
yakın
ve
sana
göre
değil
hiç
Плохой
конец
близок,
и
не
для
тебя
Görüntü
3D,
bir
çoğu
speedy
ama
sonu
hiç
iyi
değil
Картинка
3D,
многие
на
скорости,
но
конец
плох
Sokağım
gri
değil
siyah,
kapının
önünde
07
dream
team
Моя
улица
не
серая
- чёрная,
у
входа
07
dream
team
Bin
arabana
geri
dön
evine
tripli
Садись
в
машину,
возвращайся
домой,
под
кайфом
Bul
para
kovala
ya
da
sonuna
git
p.ç
Найди
деньги,
гонись
или
иди
до
конца,
мразь
Güneş
odamın
içine
giriyor
ama
o
da
donuyor
Солнце
в
комнату
входит,
но
и
оно
замерзает
Birisi
para
buluyor
yine
para
buluyor
Кто-то
находит
деньги,
снова
находит
Ki
bunun
sonu
monu
yok
bunu
o
da
biliyor
А
конца-края
нет,
и
он
это
знает
Yaa
ve
yine
sabah
oluyor
yine
başa
dönüyor
И
снова
утро
настаёт,
снова
всё
по
кругу
Güneş
odamın
içine
giriyor
ama
o
da
donuyor
Солнце
в
комнату
входит,
но
и
оно
замерзает
Birisi
para
buluyor
yine
para
buluyor
Кто-то
находит
деньги,
снова
находит
Ki
bunun
sonu
monu
yok
bunu
o
da
biliyor
А
конца-края
нет,
и
он
это
знает
Yaa
ve
yine
sabah
oluyor
yine
başa
dönüyor
И
снова
утро
настаёт,
снова
всё
по
кругу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: özkan Balçık
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.