Текст и перевод песни Özlem Tekin - Oof
Çok
pis
terketti
yar
Он
ушел
очень
грязно.
Acımadı
bana
bu
defa
На
этот
раз
мне
не
было
больно
İsyan
beni
bozar,
bozar
of
Бунт
меня
разрушит,
он
меня
разрушит.
Aniden
gitti
yar
Внезапно
он
ушел.
Tutamadım
onu
bu
defa
Я
не
смог
удержать
его
на
этот
раз
Bu
tarz
bana
koyar,
koyar
of
Такой
стиль
он
надевает
на
меня,
надевает
на
меня.
Çok
pis
terk
etti
yar
Он
ушел
очень
грязно
Pis
terk
etti
yar
Он
ушел
грязным.
Çok
pis
terk
etti
yar
Он
ушел
очень
грязно
Aşıktım
sana
deli
Я
был
влюблен
в
тебя,
сумасшедший
Affetmem
asla
seni
Никогда
не
прощу
тебя
Yalnızım
günlerden
beri,
of
Я
был
один
уже
несколько
дней.
Dönersin
bi
gün
geri
Ты
вернешься
bi
дней
назад
Yar
etmem
sana
beni
Яр,
я
не
тебе
меня
Yastayım
günlerden
beri,
of
Я
в
трауре
уже
несколько
дней.
Çok
pis
terketti
yar
Он
ушел
очень
грязно.
Aramadı
beni
bu
defa
На
этот
раз
он
мне
не
звонил
İsyan
beni
bozar,
bozar
of
Бунт
меня
разрушит,
он
меня
разрушит.
Harbiden
gitti
yar
Правда,
пошел
Яр
Bulamadım
onu
bu
defa
На
этот
раз
я
его
не
нашел
Bu
tarz
bana
koyar,
koyar
of
Такой
стиль
он
надевает
на
меня,
надевает
на
меня.
Aşıktım
sana
deli
Я
был
влюблен
в
тебя,
сумасшедший
Affetmem
asla
seni
Никогда
не
прощу
тебя
Yalnızım
günlerden
beri,
of
Я
был
один
уже
несколько
дней.
Dönersin
bi
gün
geri
Ты
вернешься
bi
дней
назад
Yar
etmem
sana
beni
Яр,
я
не
тебе
меня
Yastayım
günlerden
beri,
of
Я
в
трауре
уже
несколько
дней.
Aşıktım
sana
deli
Я
был
влюблен
в
тебя,
сумасшедший
Affetmem
asla
seni
Никогда
не
прощу
тебя
Yalnızım
günlerden
beri
of,
of
Я
был
один
уже
несколько
дней.
Dönersin
bi
gün
geri
Ты
вернешься
bi
дней
назад
Yar
etmem
sana
beni
Яр,
я
не
тебе
меня
Yastayım
günlerden
beri,
of
Я
в
трауре
уже
несколько
дней.
Aşıktım
sana
deli
Я
был
влюблен
в
тебя,
сумасшедший
Affetmem
asla
seni
Никогда
не
прощу
тебя
Yalnızım
günlerden
beri
of
of
Я
был
один
с
нескольких
дней.
Dönersin
bi
gün
geri
Ты
вернешься
bi
дней
назад
Yar
etmem
sana
beni
Яр,
я
не
тебе
меня
Yastayım
günlerden
beri,
of
Я
в
трауре
уже
несколько
дней.
Çok
pis
terk
etti
yar
Он
ушел
очень
грязно
Pis
terk
etti
yar
Он
ушел
грязным.
Çok
pis
terk
etti
yar
Он
ушел
очень
грязно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozlem Tekin
10,9,8,7,6,5,4,3,2,1,0
2005
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0
2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.