Текст и перевод песни Østkyst Hustlers - Ik's'meget
Her
i
går,
hvad
skete
der?
Hvad
skete
der
i
går?
Что
случилось
вчера?
Что
случилось
вчера?
Fortæl
mig
hvad
der
skete
og
så
fortæl
mig
hvorfor
Расскажи
мне,
что
случилось,
а
потом
объясни,
почему.
Hvad
skete
der
så?
Hvad
skete
der
mer?
Что
случилось
потом?
Hvad
skete
der
så?
Hvad
skete
der
mer?
Hvad
skete
der?
Что
случилось
потом?
что
еще
случилось?
что
случилось?
Vi
var
afsted
forskellige
steder
Мы
ходили
по
разным
местам.
Det
var
mig
og
et
par
kammerater
Это
были
я
и
пара
моих
друзей.
Du
ve
café
og
det
og
barer
på
en
bar
der
var
der
У
тебя
есть
кафе
и
все
такое
и
бары
в
баре
который
там
был
Lige
den
her
pige
jeg
løb
ind
i
Просто
эта
девушка,
с
которой
я
столкнулся.
Hun
var
meget
sød
og
meget
sån
almindelig,
Она
была
такой
милой
и
такой
обычной.,
Det
var
hun
egentlig
Она
действительно
была
...
For
at
gøre
en
lang
historie
kort
Короче
говоря
Jeg
synes
ikke
jeg
havde
bagt
særligt
hårdt
Не
думаю,
что
я
сильно
пекся.
Mest
for
sportens
skyld
В
основном
ради
спорта
Og
skyllede
øl
og
droppede
søvn
og
sund
fornuft
И
выпил
пива
и
потерял
сон
и
здравый
смысл
Hun
spurgte
om
jeg
sku
med
ud
og
ha
noget
luft
Она
спросила,
не
хочу
ли
я
выйти
подышать
свежим
воздухом.
Det
lød
jo
fedt
sådan
set,
det
havde
jeg
det
OK
med
Это
звучало
великолепно,
меня
это
устраивало.
Et
par
pils
ind
under
jakken
op
og
stå
og
afsted
Несколько
пилов
под
курткой,
встань
и
иди.
Ud
på
gaden
hvor
vi
satte
os
på
en
trappesten
На
улице,
где
мы
сидели
на
стремянке.
Jeg
fandt
en
pakke
smøger
frem
og
nappede
en
Я
взял
пачку
сигарет
и
схватил
одну.
Hun
fortalte
hun
studerede
etlandet
vildt
avanceret
Она
сказала
мне,
что
училась
в
каком-то
безумно
продвинутом
месте.
Så
sad
jeg
der
i
et
kvarter
og
prøvede
at
lyde
interesseret
Затем
я
просидел
там
четверть
часа,
стараясь
казаться
заинтересованным.
Men
nok
om
det,
hun
blev
ved,
men
noget
mer
måtte
der
ske
Но
хватит
об
этом,
настаивала
она,
но
должно
было
случиться
что-то
еще.
Og
iøvrigt
så
frøs
jeg
af
helvedes
til
А
потом
я
застыл
в
аду.
Det
måtte
gå
som
det
ku
gå,
lad
falde
hvad
der
ikke
ka
stå
Все
должно
было
идти
так,
как
должно
идти,
пусть
падет
то,
что
не
может
устоять.
Jeg
skoddede
min
smøg,
jeg
rykkede
tættere
på
Я
выкурил
сигарету
и
подошел
ближе.
Jeg
sagde
hun
virkede
som
en
sød
og
interessant
person
Я
сказал,
что
она
показалась
мне
милым
и
интересным
человеком.
Og
om
hun
boede
alene
eller
sammen
med
nogen?
И
жила
ли
она
одна
или
с
кем-то
еще?
Det
lød
lidt
dårligt,
hun
blev
gravalvorlig
og
sa
Это
прозвучало
немного
нехорошо,
она
посерьезнела
и
сказала:
At
gå-i-byen-trippet
fatted
hun
ingenting
af
Прогулка
по
городу
ничего
ей
не
дала.
Det
irriterede
hende
når
mænd
og
kvinder
finder
en
og
ender
Ее
раздражало,
когда
мужчины
и
женщины
находили
одно
и
заканчивали
с
другим.
Hjemme
hos
dem
og
glemmer
Дома
и
забыть
At
man
kun
skal
bolle
folk
man
kender
Трахаются
только
те,
кого
ты
знаешь.
Ouw!
Fedt
nok,
jeg
vidste
godt
hvad
det
betød
О,
круто,
я
знал,
что
это
значит.
Det
er
noget
piger
altid
siger
når
de
synes,
at
man
er
sød
Это
то,
что
всегда
говорят
девушки,
когда
думают,
что
ты
симпатичный.
Og
når
de
ve
at
man
ka
se
hvad
der
skal
ske,
men
de
vil
ha
И
когда
они
знают,
что
ты
можешь
видеть,
что
произойдет,
но
они
хотят
...
At
man
ikke
skal
tro
det
er
noget
de
gør
hver
eneste
dag
Не
думай,
что
ты
делаешь
это
каждый
день.
Jeg
sagde
jeg
selv
af
princip
aldrig
dyrkede
det
trip
Я
сказал
себе
из
принципа,
что
никогда
не
культивировал
его.
Men
om
vi
ik
sku
se
og
rykke
for
et
tebirkes
ædeflip?
Но
что,
если
бы
мы
посмотрели
и
потянулись
за
клипом
чайной
кружки?
Jo,
hun
ville
hjem
og
ha
morgenmad
Она
хотела
пойти
домой
и
позавтракать.
Og
jeg
ku
da
godt
komme
med
og
få
en
kop
te
hvis
jeg
gad
Я
мог
бы
прийти
и
выпить
чашечку
чая,
если
бы
захотел.
Det
gad
jeg
godt
så
vi
gik
bag
om
hos
en
bager
Мне
понравилось,
и
мы
пошли
в
пекарню.
Og
købte
kærnemælk
og
wienerbrød
og
hvad
vi
nu
sku
ha
og
И
купили
кефир,
и
пирожные,
и
то,
что
мы
...
Vi
kom
udenfor,
og
så
sa
hun:
Мы
вышли
на
улицу,
и
она
сказала:
Nå
skal
vil
splejse
om
en
vogn,
OK
det
gjor
vi
så
Теперь
мы
будем
соединяться
около
фургона,
хорошо,
мы
сделаем
это
Hvad
skete
der
så?
Hvad
skete
der?
Hvad
skete
der
så?
Что
случилось?
что
случилось?
что
случилось?
Fortæl
mig
hvad
der
skete
og
så
fortæl
mig
hvorfor
Расскажи
мне,
что
случилось,
а
потом
объясни,
почему.
Hvad
skete
der
så?
Hvad
sket
der
mer?
Что
случилось
потом?
Hvad
skete
der
så?
Hvad
skete
der
mer?
Hvad
skete
der?
Что
случилось
потом?
что
еще
случилось?
что
случилось?
Tælleren
tikkede
tungt
på
taxametertaxt
2
Счетчик
тяжело
тикал
на
taximetertaxt
2
Da
solen
den
stod
op
over
Østerbro
Солнце
взошло
на
востоке.
Jeg
er
ikke
så
klar
på
hvor
vi
var
og
hvor
vi
endte
Я
не
совсем
уверен,
где
мы
были
и
где
оказались.
Men
det
var
cirka
30
kroner
væk
fra
noget
jeg
kendte
Но
это
было
примерно
в
30
кронах
от
всего,
что
я
знал.
Hold
kæft
hvor
var
jeg
træt
i
mit
hoved,
Я
так
устал,
Da
vi
nåed
til
hvor
hun
boede
Когда
мы
приехали
туда,
где
она
жила.
Hun
låste
op
og
sagde:
Undskyld,
men
her
er
altså
lidt
rodet
Она
заперла
дверь
и
сказала:"Прости,
но
это
немного
запутанно".
Jeg
tænkte:
Lad
det
være
en
losseplads,
bare
der
er
en
seng
Я
подумал:
пусть
будет
свалка,
пока
есть
кровать.
Vi
kom
indenfor
der
stod
jeg
så
og
så
mig
omkring
Мы
зашли
внутрь,
я
встал
и
огляделся.
Det
var
en
dejlig
fed
lejlighed
sådan
set
Это
была
хорошая,
так
сказать,
прохладная
квартира.
Et
par
store
rum
med
svampemalet
savsmuldstapet
Несколько
больших
комнат
с
обоями
из
опилок,
нарисованными
грибами.
Kobbermalede
radiatorer,
irriterende
undulater
Медные
радиаторы,
надоедливые
волнистые
попугайчики
Et
par
sådan
rimligt
sokke
polske
kultfilmsplakater
Пара
таких
разумно
носков
польских
плакатов
культовых
фильмов
Nå,
men
hun
gik
i
køkkenet,
jeg
satte
mig
ned
og
styred
Хорошо,
но
она
пошла
на
кухню,
я
сел
и
направился
к
ней.
Stener
stirreøjnestilen
med
tinitus
i
øret
Камни
в
стиле
пристального
взгляда
с
тинитусом
в
ухе
Og
jeg
tror
sgu
lige
jeg
slumrede
et
minut
måske
Кажется,
я
спал
всего
минуту.
Jeg
vågnede
ved
hun
råbte
noget
om
mælk
i
min
te
Я
проснулся,
когда
она
закричала
что-то
о
молоке
в
моем
чае.
Jeg
tænkte:
Fuck,
det
er
sgu
for
flovt
Я
подумал:
"Черт,
это
чертовски
неловко".
Hvis
hun
nu
så
jeg
sad
og
sov
Если
бы
она
увидела
меня
сейчас,
я
бы
уснул.
Jeg
tilter
lidt
for
vildt
og
det
er
jo
ikke
særlig
sjovt
Я
немного
сумасшедшая,
и
это
не
очень
весело.
Jeg
stavrede
op
og
stavrede
ud
i
køkkenet,
hvor
hun
stod
og
Я
встал
и
пошел
на
кухню,
где
стояла
она.
Jeg
tog
fat
i
hende
og
kyssede
hende
op
ad
køkkenbordet
Я
схватил
ее
и
поцеловал
на
кухонном
столе.
Et
par
kopper
væltede,
et
par
sedler
røg
ned
Пара
чашек
опрокинута,
пара
банкнот
дымится.
Det
hele
virkede
temmelig
kikset
etlandet
sted
Все
это
казалось
довольно
дерзким.
For
jeg
var
stadig
i
mit
overtøj,
og
hun
var
lige
lidt
for
høj
og
Потому
что
я
все
еще
был
в
верхней
одежде,
а
она
была
слишком
высокой
и
Smagte
lidt
af
birkes
og
af
lidt
for
mange
smøger
Немного
берез
и
немного
слишком
много
дыма.
Hun
sagde:
Stop,
det
går
for
stærkt
det
her
Она
сказала:
"Стоп,
это
слишком
быстро.
Du
får
lov
at
blive
og
sove,
men
så
heller
ikke
mer
Тебе
позволено
остаться
и
поспать,
но
не
больше.
Jeg
sagde:
Baby,
det
er
i
orden,
det
er
alt
hvad
jeg
vil
ha
Я
сказал:
"Детка,
все
в
порядке,
это
все,
чего
я
хочу".
Jeg
gik
ind
i
soveværelset
og
tog
bukserne
af
Я
пошел
в
спальню
и
снял
штаны.
Der
duftede
dejligt
af
parfume
i
hendes
dyne
og
hendes
lagner
Ее
одеяло
и
простыни
приятно
пахли
духами.
Der
lå
jeg
så
med
tømmermænd
og
skumle
planer
Там
я
лежал
с
похмелья
и
страшными
планами.
Fordi
der
sker
hvad
der
skal
ske
hvis
man
da
ved
hvad
man
gør
Потому
что
что
произойдет
если
ты
знаешь
что
делаешь
Man
kan
vel
et
par
trix,
for
sex
har
man
vel
prøvet
før
Ты
можешь
сделать
несколько
трюков,
потому
что
ты,
вероятно,
уже
пробовал
секс
раньше.
Du
ved
lidt
småkælerier
og
lidt
småkælen
småsnakken
Знаешь,
немного
светской
беседы
и
немного
светской
беседы.
Ånden
lidt
i
øret
og
lidt
nappen
lidt
i
nakken
Подышите
немного
в
ухо
и
слегка
ущипните
немного
в
шею.
Det
endte
som
det
endte
og
det
var
som
det
sku
være
Все
закончилось
так,
как
и
должно
было
быть.
Som
sådan
var
det
sådan
som
sådan
noget
nu
er
Как
было,
так
и
сейчас.
Hvad
skete
der
så?
Hvad
skete
der?
Hvad
skete
der
så?
Что
случилось?
что
случилось?
что
случилось?
Fortæl
mig
hvad
der
skete
og
så
fortæl
mig
hvorfor
Расскажи
мне,
что
случилось,
а
потом
объясни,
почему.
Hvad
skete
der
så?
Hvad
sket
der
mer?
Что
случилось
потом?
Hvad
skete
der
så?
Hvad
skete
der
mer?
Hvad
skete
der?
Что
случилось
потом?
что
еще
случилось?
что
случилось?
Jeg
vågnede
op,
ja
det
vil
sige
at
det
gjorde
jeg
egentlig
ik
Я
проснулся,
значит,
действительно
проснулся.
Jeg
havde
højst
sovet
allerhøjst
et
øjeblik
Я
спал
самое
большее
мгновение.
Jeg
havde
vildt
lyst
til
bare
at
komme
ud
derfra
Я
хотел
просто
выбраться
оттуда.
Hun
lå
og
snorkede
og
jeg
orkede
ik
at
ligge
og
forklare
Она
храпела,
а
я
не
мог
лечь
и
объяснить.
Men
jeg
synes
ik
jeg
bare
kunne
skride
hun
ville
vel
vide
hvorfor
Но
думаю
я
мог
бы
просто
уйти
она
бы
знала
почему
Ku
jeg?
Sku
jeg?
Nej
jeg
sku
ej
- jo,
fame
sku
jeg
så
Могу
ли
я?
должен
ли
я?
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Jeg
kunne
lige
nå
den
stol
hvor
tøjet
lå
Я
мог
только
дотянуться
до
стула,
на
котором
лежала
одежда.
Og
lige
så
stille
og
forsigtigt
tog
jeg
underdrengene
på
И
так
же
тихо
и
осторожно
я
надел
трусы.
Så
min
skjorte,
fint,
jeg
var
næsten
gået
Так
что
моя
рубашка,
отлично,
я
почти
пропал.
Men
da
jeg
fumlede
rundt
med
bæltet,
så
væltede
jeg
noget
Но
когда
я
возился
с
ремнем,
я
что-то
опрокинул.
Hun
vågned
op,
jeg
sagde:
Du
er
vågen
Она
проснулась,
я
сказал:
"Ты
не
спишь".
Mand,
hvor
er
det
dog
fedt
Боже,
это
так
круто
Jeg
henter
lige
avisen,
så
jeg
kommer
lige
om
lidt
Я
принесу
газету,
так
что
буду
через
минуту.
Hun
kiggede
på
mig,
hun
virkede
helt
vildt
træt
Она
посмотрела
на
меня,
она
казалась
очень
уставшей.
Hun
sagde:
Jeg
synes
sgu
du
er
sød
nok,
men
forstå
mig
nu
ret
Она
сказала:
"Я
думаю,
ты
достаточно
милый,
но
пойми
меня
сейчас.
Der
skete
det
der
skete
og
det
skete
sgu
bare
Это
случилось,
и
это
просто
чертовски
случилось.
Men
lad
nu
være
med
at
tro
at
det
var
mer
end
det
var
Не
думай,
что
это
было
больше,
чем
было
на
самом
деле.
Hvad
sagde
du
så?
Hvad
sagde
du?
Hvad
sagde
du
så?
Что
ты
сказал?
что
ты
сказал?
что
ты
сказал?
Fortæl
mig
hvad
du
sagde
og
så
fortæl
mig
hvorfor
Скажи
мне,
что
ты
сказал,
а
потом
объясни,
почему.
Hvad
sagde
du
så?
Hvad
sagde
du
mer?
Что
ты
сказал?
что
еще
ты
сказал?
Hvad
sagde
du
så?
Hvad
sagde
du
mer?
Hvad
sagde
du?
Что
ты
сказал?
что
еще
ты
сказал?
что
ты
сказал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nikolaj peyk, bossy bo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.