Úlfur Úlfur - Barn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Úlfur Úlfur - Barn




Ég er barn á öxlum barns í síðum frakka
Я ребенок на плечах ребенка на страницах французских газет.
Genatískur milli upp við vegg í solid fjarka
Генатискур встал у стены на твердую четверку.
Góður í ríða, góður í rappa
Хорошая езда, хороший рэп.
ég get ekki hætt á meðan Helgi gerir takta
Я не могу остановиться, пока выходные делают какие-то шаги.
ég geng á ísinn pýrður eins og síberíutígur
Я иду по льду pýrður as siberíutígur
Síamstvíburi síðan um 99
Síamstvíburi тогда о 99
ósofinn og þvalur
я не спал и весь липкий
Hálfur drýsill hálfur maður
Наполовину дризилль наполовину человек
Annar dagur annar slagur
Еще один день еще одна битва
Alltaf svangur eða graður
Всегда голоден или возбужден.
Tilbið hamborgara og hold
Поклоняйтесь бургеру и плоти.
Allt sem verður mold
Все это будет плесенью.
Sit við ouija borð
Посиди с спиритической доской.
á smá trúnói við norn
в маленьком трунои с ведьмой.
Muthafuckas dissa en bitch, finnið eitthvað nýtt upp
Muthafuckas dissa, но, сука, найди что-нибудь новенькое.
ég hataði mig löngu áður en það fór í tísku
Я ненавидел себя задолго до того, как это вошло в моду.
úlfurinn er ekki gimmick
волк-это не трюк.
Heldur beast í alvörunni
Но зверь в реальной жизни
Ef það snýst ekki um buisness eða glimmer
Если дело не в бизнесе или блеске ...
Skaltu ekki tala við mig
Не разговаривай со мной.
þetta er heimabrugg, mánaskin sem rífur í
это хеймабругг, лунный свет, как слезы на
Sjúgð'á mér snípinn tík
Моем клиторе, сука.
Keep it real ofan í hyldýpi
Оставь это реальным на вершине бездны
Kíki á kíkí í bikiní ringlaður í leit blíðu
Взгляните на Кики в бикини растерянную в поисках дружелюбия
Old school eins og húsmæður á spítti og valíum
Олдскульные домохозяйки на скорости и валиуме
Strákar verða mönnum og stelpur verða mömmum og
Мальчики становятся мужчинами, а девочки-мамами, а
ég er enn naga bein og halda þessu sönnu
Я все еще грызу кость и продолжаю это делать.
Þeir eru ríkir sem standa á sínu
Богаты те, кто стоит на своем.
Leikurinn launar í pappírum og blíðu
Игра вознаграждается газетами и дружелюбием.
Vinnan rífur í sig holdið en money er money
Работа сама по себе разрывает плоть, но деньги есть деньги.
Og ég á nóg af því sem ég þarf fyrir sjálfan mig homie
И у меня достаточно того что мне нужно для себя братан
ég er barn á öxlum barns á öxlum barns á öxlum barns
Я ребенок на плечах ребенка на плечах ребенка на плечах ребенка
Og enginn frakki er fær um hylja mitt eðli
И никакое пальто не может скрыть мой характер.
Kem landi á elegant fleka og flagga seðli
Приходите в страну элегантного сборного дома и щеголяйте Биллом
Fínt vera til í Reykjavík í góðu veðri
Прекрасно быть в столице в хорошую погоду
En þegar sólin sest eiga geðlyfin alltaf vel við
Но когда солнце садится возьми с собой гедлиф всегда хорошо
Lægðin er í loftinu
Спад витает в воздухе.
Hvirfilbylur, þrumuský
Циклон, кучево-дождевой дождь.
Fætur upp á borðinu
Ноги на стол.
Sver ég fann upp á því
Клянусь, я это придумал.
Jarðvistin kerti sem ég brenni í báða enda
Свечи ярдвист, которые я сжигаю с обоих концов.
Kenndi mamma þín þér ekki það er ljótt benda?
Твоя мама не говорила тебе, что это некрасиво до такой степени?
HA?
А?
Lenti á botninum en það fór aðeins of vel um mig þar
Приземлился на дно, но там все прошло слишком хорошо для меня.
Reis upp á mánudegi þegar líkið mitt fór lykta
Проснулся в понедельник, когда мой труп начал вонять.
í átján grýlna jakka
в куртке восемнадцатилетней грыльны
Kom, og kýldi alla kalda
Пришел, увидел и пробил весь холод.
Tíminn er dýnamít og ég tými ekki líta til baka
Время-это динамит, и я не хочу оглядываться назад.
Ef ég fengi slípa minn líkama á nýtt myndi ég mér píku
Если бы мне пришлось снова отшелушивать свое тело, я бы получил немного киски
Ef ég fengi tíkalla þegar tík kallar væri ég ríkur
Если бы я мог тикалла, когда эта сука звонит, я был бы богат.
í skugga sólarinnar tjilla á meðan myrkrið brennur
в тени солнца ти Джилла пока горит тьма
Djöfull ertu nettur
Ты так чертовски крута
Eða hitt þó heldur
Или наоборот но
Þeir eru ríkir sem standa á sínu
Богаты те, кто стоит на своем.
Leikurinn launar í pappírum og blíðu
Игра вознаграждается газетами и дружелюбием.
Vinnan rífur í sig holdið en money er money
Работа сама по себе разрывает плоть, но деньги есть деньги.
Og ég á nóg af því sem ég þarf fyrir sjálfan mig homie
И у меня достаточно того что мне нужно для себя братан





Авторы: Arnar Freyr Frostason


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.