Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég
er
barn
á
öxlum
barns
í
síðum
frakka
Я
ребенок
на
плечах
ребенка
в
длинном
пальто,
Genatískur
milli
upp
við
vegg
í
solid
fjarka
Генетически
настроен
против
стены
в
солидном
отдалении.
Góður
í
að
ríða,
góður
í
að
rappa
Хорош
в
верховой
езде,
хорош
в
рэпе,
ég
get
ekki
hætt
á
meðan
Helgi
gerir
takta
Я
не
могу
остановиться,
пока
Хельги
делает
биты.
ég
geng
á
ísinn
pýrður
eins
og
síberíutígur
Я
иду
по
льду,
напыщенный,
как
сибирский
тигр,
Síamstvíburi
síðan
um
99
Сиамский
близнец
с
99-го.
ósofinn
og
þvalur
Невыспавшийся
и
опухший,
Hálfur
drýsill
hálfur
maður
Наполовину
призрак,
наполовину
человек.
Annar
dagur
annar
slagur
Другой
день,
другая
битва,
Alltaf
svangur
eða
graður
Всегда
голодный
или
злой.
Tilbið
hamborgara
og
hold
Поклоняюсь
гамбургерам
и
мясу,
Allt
sem
að
verður
að
mold
Всему,
что
превращается
в
прах.
Sit
við
ouija
borð
Сижу
за
доской
для
спиритических
сеансов,
á
smá
trúnói
við
norn
Играю
в
небольшое
Uno
с
ведьмой.
Muthafuckas
dissa
en
bitch,
finnið
eitthvað
nýtt
upp
Ублюдки
диссят,
но,
сучка,
придумайте
что-нибудь
новое.
ég
hataði
mig
löngu
áður
en
að
það
fór
í
tísku
Я
ненавидел
себя
задолго
до
того,
как
это
стало
модным.
úlfurinn
er
ekki
gimmick
Волк
— это
не
фишка,
Heldur
beast
í
alvörunni
А
настоящий
зверь.
Ef
það
snýst
ekki
um
buisness
eða
glimmer
Если
речь
не
о
бизнесе
или
блеске,
Skaltu
ekki
tala
við
mig
Не
разговаривай
со
мной.
þetta
er
heimabrugg,
mánaskin
sem
rífur
í
Это
домашний
напиток,
лунный
свет,
который
разрывает
на
части.
Sjúgð'á
mér
snípinn
tík
Соси
мой
член,
сучка,
Keep
it
real
ofan
í
hyldýpi
Будь
настоящей
в
глубине.
Kíki
á
kíkí
í
bikiní
ringlaður
í
leit
að
blíðu
Смотрю
на
кики
в
бикини,
потерянный
в
поисках
нежности.
Old
school
eins
og
húsmæður
á
spítti
og
valíum
Олдскульный,
как
домохозяйки
на
вертелах
и
валиуме.
Strákar
verða
að
mönnum
og
stelpur
verða
að
mömmum
og
Мальчики
становятся
мужчинами,
а
девочки
становятся
мамами,
а
ég
er
enn
að
naga
bein
og
halda
þessu
sönnu
я
все
еще
грызу
кости
и
храню
верность
этому.
Þeir
eru
ríkir
sem
standa
á
sínu
Богаты
те,
кто
стоит
на
своем,
Leikurinn
launar
í
pappírum
og
blíðu
Игра
вознаграждает
бумажками
и
нежностью.
Vinnan
rífur
í
sig
holdið
en
money
er
money
Работа
разрывает
плоть,
но
деньги
есть
деньги,
Og
ég
á
nóg
af
því
sem
ég
þarf
fyrir
sjálfan
mig
homie
И
у
меня
достаточно
того,
что
нужно
мне
самому,
приятель.
ég
er
barn
á
öxlum
barns
á
öxlum
barns
á
öxlum
barns
Я
ребенок
на
плечах
ребенка,
на
плечах
ребенка,
на
плечах
ребенка,
Og
enginn
frakki
er
fær
um
að
hylja
mitt
eðli
И
никакое
пальто
не
способно
скрыть
мою
сущность.
Kem
að
landi
á
elegant
fleka
og
flagga
seðli
Прибываю
на
берег
на
элегантном
плоту
и
машу
купюрой.
Fínt
að
vera
til
í
Reykjavík
í
góðu
veðri
Приятно
существовать
в
Рейкьявике
в
хорошую
погоду,
En
þegar
sólin
sest
eiga
geðlyfin
alltaf
vel
við
Но
когда
солнце
садится,
антидепрессанты
всегда
кстати.
Lægðin
er
í
loftinu
Уныние
витает
в
воздухе,
Hvirfilbylur,
þrumuský
Смерч,
грозовые
тучи.
Fætur
upp
á
borðinu
Ноги
на
столе,
Sver
að
ég
fann
upp
á
því
Клянусь,
я
это
придумал.
Jarðvistin
kerti
sem
að
ég
brenni
í
báða
enda
Жизнь
— свеча,
которую
я
сжигаю
с
обоих
концов.
Kenndi
mamma
þín
þér
ekki
að
það
er
ljótt
að
benda?
Разве
твоя
мама
не
учила
тебя,
что
показывать
пальцем
— некрасиво?
Lenti
á
botninum
en
það
fór
aðeins
of
vel
um
mig
þar
Достиг
дна,
но
мне
там
слишком
понравилось.
Reis
upp
á
mánudegi
þegar
líkið
mitt
fór
að
lykta
Воскрес
в
понедельник,
когда
мое
тело
начало
вонять.
í
átján
grýlna
jakka
В
куртках
восемнадцати
девчонок
Kom,
sá
og
kýldi
alla
kalda
Пришел,
увидел
и
заморозил
всех
холодных.
Tíminn
er
dýnamít
og
ég
tými
ekki
að
líta
til
baka
Время
— динамит,
и
я
не
собираюсь
оглядываться
назад.
Ef
ég
fengi
að
slípa
minn
líkama
á
nýtt
myndi
ég
fá
mér
píku
Если
бы
я
мог
заново
отшлифовать
свое
тело,
я
бы
обзавелся
вагиной.
Ef
ég
fengi
tíkalla
þegar
að
tík
kallar
væri
ég
ríkur
Если
бы
у
меня
были
сучки,
когда
сучки
зовут,
я
был
бы
богат.
í
skugga
sólarinnar
tjilla
á
meðan
myrkrið
brennur
В
тени
солнца
расслабляюсь,
пока
горит
тьма.
Djöfull
ertu
nettur
Черт,
ты
милая,
Eða
hitt
þó
heldur
Или
скорее
наоборот.
Þeir
eru
ríkir
sem
standa
á
sínu
Богаты
те,
кто
стоит
на
своем,
Leikurinn
launar
í
pappírum
og
blíðu
Игра
вознаграждает
бумажками
и
нежностью.
Vinnan
rífur
í
sig
holdið
en
money
er
money
Работа
разрывает
плоть,
но
деньги
есть
деньги,
Og
ég
á
nóg
af
því
sem
ég
þarf
fyrir
sjálfan
mig
homie
И
у
меня
достаточно
того,
что
нужно
мне
самому,
приятель.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnar Freyr Frostason
Альбом
Barn
дата релиза
01-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.