Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svörtu augun þín
Deine schwarzen Augen
Í
tímaglasinu
In
der
Sanduhr
Þú
drukknar
í
sandinum
Ertrinkst
du
im
Sand
Því
að
glerið
gefur
engan
grið
Denn
das
Glas
gibt
keine
Gnade
Það
er
ekkert
hérna
til
að
styðja
við
Es
gibt
hier
nichts,
was
dich
stützt
Rífum
niður
myndirnar,
lífið
þitt
er
hillingar
Wir
reißen
die
Bilder
nieder,
dein
Leben
ist
eine
Fata
Morgana
Sandurinn
hann
er
svo
fínn
Der
Sand
ist
so
fein
Og
elskan
mín
þú
ert
svo
fín
Und
meine
Liebe,
du
bist
so
schön
Manstu
hvernig
við
dönsuðum
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
tanzten
Undir
fullu
tungli
og
stjörnunum
Unter
dem
vollen
Mond
und
den
Sternen
Ég
var
þinn
hvíti
riddari
Ich
war
dein
weißer
Ritter
Þar
sem
að
þú
skalfst
og
svitnaðir
Wo
du
zittertest
und
schwitztest
Rífum
niður
myndirnar
Wir
reißen
die
Bilder
nieder
Lífið
þitt
er
hillingar
Dein
Leben
ist
eine
Fata
Morgana
Sandurinn
hann
er
svo
fínn
Der
Sand
ist
so
fein
Og
elskan
mín
þú
ert
svo
hvít
Und
meine
Liebe,
du
bist
so
blass
En
ég
sé
ekkert
nema
svörtu
augun
þín
Aber
ich
sehe
nichts
als
deine
schwarzen
Augen
Í
skugga
sólarinnar
Im
Schatten
der
Sonne
Hold
fölnar
og
rósir
visna
Fleisch
verblasst
und
Rosen
verwelken
Varir
þorna
því
vatnið
er
salt
Lippen
trocknen,
denn
das
Wasser
ist
salzig
Faðma
þig
að
mér
því
vatnið
er
kalt
Ich
umarme
dich,
denn
das
Wasser
ist
kalt
Hvíli
beinin
inn
í
þér
Ich
ruhe
meine
Knochen
in
dir
Kyssi
brjóstin
og
rifin
tel
Küsse
deine
Brüste
und
zähle
deine
Rippen
Einskins
virði
er
tilvist
þín
Deine
Existenz
ist
wertlos
En
elska
mín
þú
ert
svo
fín
Aber
meine
Liebe,
du
bist
so
schön
Sefur
þú?
dregur
þú
andan
enn?
Schläfst
du?
Atmest
du
noch?
Eða
hefur
þú
lokið
verkinu
Oder
hast
du
dein
Werk
vollendet
Fortíðin
gleymd
og
brennd
Die
Vergangenheit
ist
vergessen
und
verbrannt
Er
við
slökkvum
á
seinasta
kertinu
Wenn
wir
die
letzte
Kerze
löschen
Hvíli
beinin
inn
í
þér
Ich
ruhe
meine
Knochen
in
dir
Kyssi
brjóstin
og
rifin
tel
Küsse
deine
Brüste
und
zähle
deine
Rippen
Einskins
virði
er
tilvist
þín
Deine
Existenz
ist
wertlos
En
elska
mín
þú
ert
svo
hvít
Aber
meine
Liebe,
du
bist
so
blass
En
ég
sé
ekkert
nema
svörtu
augun
þín
Aber
ich
sehe
nichts
als
deine
schwarzen
Augen
Þú
ert
mögur
og
fögur
Du
bist
mager
und
schön
Þú
ert
föl
og
þitt
höfuð
fullt
af
kolsvörtum
sögum
Du
bist
blass
und
dein
Kopf
ist
voller
pechschwarzer
Geschichten
Ég
við
hliðina
á
þér
í
dögun
Ich
bin
an
deiner
Seite
in
der
Morgendämmerung
Og
ég
fer
ekki
fet
er
þú
hverfur
í
jörðu
Und
ich
gehe
keinen
Schritt,
wenn
du
in
der
Erde
verschwindest
Því
heimurinn
er
ekki
staður
fyrir
þig
Denn
die
Welt
ist
kein
Ort
für
dich
Ég
kyssi
þig
og
kveð
þig
svo
þú
þurfir
ekki
að
finna
til
Ich
küsse
dich
und
verabschiede
mich
von
dir,
damit
du
keinen
Schmerz
fühlen
musst
Þú
ert
úr
póstulíni
vinan,
sandurinn
hann
hylur
þig
Du
bist
aus
Porzellan,
meine
Freundin,
der
Sand
bedeckt
dich
Og
friðurinn
fer
yfir
þig
og
ég
Und
der
Frieden
kommt
über
dich
und
ich
En
ég
sé
ekkert
nema
svörtu
augun
þín
Aber
ich
sehe
nichts
als
deine
schwarzen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helgi Saemundur Gudmundsson, Arnar Freyr Frostason, Thorbjorn Einar Gudmundsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.