Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég
er
einn
á
báti
Ich
bin
allein
auf
einem
Boot
Ég
er
sofandi
alla
leið
Ich
schlafe
den
ganzen
Weg
Öldur
sýnið
mér
miskunn
og
ég
flýt
Wellen,
zeigt
mir
Gnade,
und
ich
fliehe
Kyrrðin
segir
mér
sögur,
sögur
af
þeim
Die
Stille
erzählt
mir
Geschichten,
Geschichten
von
denen
Sem
að
öldurnar
tóku,
tóku
heim
Die
die
Wellen
nahmen,
nach
Hause
nahmen
Og
ég
flýt
Und
ich
fliehe
Og
ég
flýt
Und
ich
fliehe
Og
ég
flýt
Und
ich
fliehe
Og
ég
flýt
Und
ich
fliehe
Réttu
mér
bjór
og
öskubakka
Reich
mir
ein
Bier
und
einen
Aschenbecher
Hef
allan
tímann
í
fokking
heiminum
Habe
alle
Zeit
der
verdammten
Welt
Vindurinn
ýtir
mér
áfram,
Der
Wind
treibt
mich
voran,
Hreyfingarlaus
ég
hreyfist
um
Bewegungslos
bewege
ich
mich
Dreg
að
mér
andan
Ich
atme
tief
ein
því
það
er
óþarfi
að
flýta
sér
denn
es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile
því
ferðalagið
er
tækifæri
denn
die
Reise
ist
eine
Gelegenheit
Sem
að
ég
ætla
að
nýta
mér
Die
ich
nutzen
werde
Hjartað
í
formi
blinds
blindrahunds
Das
Herz
in
Form
eines
blinden
Blindenhundes
Mannhafið
blátt,
ég
sting
mér
til
sunds
Das
Meer
blau,
ich
stürze
mich
zum
Schwimmen
hinein
Horfi
upp
í
skýin
á
meðan
ég
flýt
Schaue
in
die
Wolken,
während
ich
fliehe
Dreypi
á
víni
á
meðan
ég
bíð
Nippe
am
Wein,
während
ich
warte
Eftir
því
sem
að
tíminn
býður
upp
á:
Auf
das,
was
die
Zeit
bringt:
Blíðu
og
rómantík
Sanftmut
und
Romantik
ég
leyfi
mér
að
líða
um
í
tómarúmi
ich
erlaube
mir,
im
Vakuum
zu
schweben
Deili
lambinu
með
prinsessu
og
ljótum
úlfi
Teile
das
Lamm
mit
einer
Prinzessin
und
einem
hässlichen
Wolf
Rita
svo
ævintýr
á
spegilsléttan
sjó
með
túss
og
loka
svo
augunum,
flýt
um
í
friðI
Schreibe
dann
Abenteuer
auf
den
spiegelglatten
See
mit
Tusche
und
schließe
dann
meine
Augen,
fliehe
in
Frieden
dahin
Og
sekk
þegar
tíminn
rennur
út
Und
sinke,
wenn
die
Zeit
abläuft
ég
leyfi
mér
að
líða
um
í
tómarúmi
ich
erlaube
mir,
im
Vakuum
zu
schweben
Deili
lambinu
með
prinsessu
og
ljótum
úlfi
Teile
das
Lamm
mit
einer
Prinzessin
und
einem
hässlichen
Wolf
Rita
svo
ævintýr
á
spegilsléttan
sjó
með
túss
og
loka
svo
augunum,
flýt
um
í
friði
Schreibe
dann
Abenteuer
auf
den
spiegelglatten
See
mit
Tusche
und
schließe
dann
meine
Augen,
fliehe
in
Frieden
Og
sekk
þegar
tíminn
rennur
út
Und
sinke,
wenn
die
Zeit
abläuft
Og
ég
flýt
Und
ich
fliehe
Og
ég
flýt
Und
ich
fliehe
Og
ég
flýt
Und
ich
fliehe
Og
ég
flýt
Und
ich
fliehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnar Freyr Frostason, Helgi Sæmundur Guðmundsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.