Текст и перевод песни Ümit Besen - Bir Kalp Boş Kaldı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kalp Boş Kaldı
Empty Heart
Zehroldu
içimde
aşk
yudum
yudum
Like
poison,
love
has
been
burning
me
inside
sip
by
sip
Seni
hayatımdan
silmek
istedim
I've
tried
to
erase
you
from
my
life
Zehroldu
içimde
aşk
yudum
yudum
Like
poison,
love
has
been
burning
me
inside
sip
by
sip
Seni
hayatımdan
silmek
istedim
I've
tried
to
erase
you
from
my
life
Ne
yaptımsa
terk
etmedi
beni
hayalin
No
matter
what
I
do,
I
can't
escape
the
thought
of
you
Bağrıma
bir
kurşun
sıkmak
istedim
I've
wanted
to
shoot
myself
in
the
heart
Acıdır,
biriyle
gördüm
el
ele
It
pains
me
to
see
you
hand-in-hand
with
someone
else
Eskiden
benimle
olurdun
böyle
You
used
to
be
like
this
with
me
Acıdır,
biriyle
gördüm
el
ele
It
pains
me
to
see
you
hand-in-hand
with
someone
else
Eskiden
benimle
olurdun
böyle
You
used
to
be
like
this
with
me
Birden
isyan
ettim
kendi
kendime
Suddenly,
I
rebelled
against
myself
Boş
kalan
elimi
kırmak
istedim
I
wanted
to
break
my
empty
hand
Birden
isyan
ettim
kendi
kendime
Suddenly,
I
rebelled
against
myself
Boş
kalan
elimi
kırmak
istedim
I
wanted
to
break
my
empty
hand
Şimdi
bir
bedende
bir
kalp
boş
kaldı
Now
there
is
an
empty
heart
in
a
body
Bu
aşktan
geriye
bir
sarhoş
kaldı
All
that's
left
of
this
love
is
a
drunkard
Nasıl
da
inandım,
aşk
bir
masaldı
How
could
I
have
believed
that
love
was
a
fairy
tale?
Yine
de
sonunu
bilmek
istedim
Even
so,
I
wanted
to
know
its
end
Canlandı
gözümde
hatıralarım
Memories
of
you
came
to
life
before
my
eyes
O
güzel
gözlerin,
siyah
saçların
Your
beautiful
eyes,
your
black
hair
Canlandı
gözümde
hatıralarım
Memories
of
you
came
to
life
before
my
eyes
O
güzel
gözlerin,
siyah
saçların
Your
beautiful
eyes,
your
black
hair
Ve
ömrümce
doymadığım
o
dudakların
And
those
lips
that
I
could
never
get
enough
of
Öptüğün
yerleri
yakmak
istedim
I
wanted
to
burn
the
places
you
kissed
Acıdır,
biriyle
gördüm
el
ele
It
pains
me
to
see
you
hand-in-hand
with
someone
else
Eskiden
benimle
olurdun
böyle
You
used
to
be
like
this
with
me
Acıdır,
biriyle
gördüm
el
ele
It
pains
me
to
see
you
hand-in-hand
with
someone
else
Eskiden
benimle
olurdun
böyle
You
used
to
be
like
this
with
me
Birden
isyan
ettim
kendi
kendime
Suddenly,
I
rebelled
against
myself
Boş
kalan
elimi
kırmak
istedim
I
wanted
to
break
my
empty
hand
Birden
isyan
ettim
kendi
kendime
Suddenly,
I
rebelled
against
myself
Boş
kalan
elimi
kırmak
istedim
I
wanted
to
break
my
empty
hand
Şimdi
bir
bedende
bir
kalp
boş
kaldı
Now
there
is
an
empty
heart
in
a
body
Bu
aşktan
geriye
bir
sarhoş
kaldı
All
that's
left
of
this
love
is
a
drunkard
Nasıl
da
inandım,
aşk
bir
masaldı
How
could
I
have
believed
that
love
was
a
fairy
tale?
Yine
de
sonunu
bilmek
istedim
Even
so,
I
wanted
to
know
its
end
Yine
de
sonunu
bilmek
istedim
Even
so,
I
wanted
to
know
its
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Tekinture, Selami Sahin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.