Текст и перевод песни Ümit Besen - Bir Kalp Boş Kaldı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kalp Boş Kaldı
Пустое сердце
Zehroldu
içimde
aşk
yudum
yudum
Отравляла
меня
любовь,
глоток
за
глотком,
Seni
hayatımdan
silmek
istedim
Я
хотел
стереть
тебя
из
своей
жизни.
Zehroldu
içimde
aşk
yudum
yudum
Отравляла
меня
любовь,
глоток
за
глотком,
Seni
hayatımdan
silmek
istedim
Я
хотел
стереть
тебя
из
своей
жизни.
Ne
yaptımsa
terk
etmedi
beni
hayalin
Что
бы
я
ни
делал,
твой
образ
не
покидал
меня,
Bağrıma
bir
kurşun
sıkmak
istedim
Я
хотел
пустить
себе
пулю
в
грудь.
Acıdır,
biriyle
gördüm
el
ele
Горько,
я
видел
тебя
с
другим,
рука
об
руку,
Eskiden
benimle
olurdun
böyle
Раньше
ты
так
была
со
мной.
Acıdır,
biriyle
gördüm
el
ele
Горько,
я
видел
тебя
с
другим,
рука
об
руку,
Eskiden
benimle
olurdun
böyle
Раньше
ты
так
была
со
мной.
Birden
isyan
ettim
kendi
kendime
Внезапно
я
взбунтовался
против
себя,
Boş
kalan
elimi
kırmak
istedim
Я
хотел
сломать
свою
пустую
руку.
Birden
isyan
ettim
kendi
kendime
Внезапно
я
взбунтовался
против
себя,
Boş
kalan
elimi
kırmak
istedim
Я
хотел
сломать
свою
пустую
руку.
Şimdi
bir
bedende
bir
kalp
boş
kaldı
Теперь
в
одном
теле
осталось
пустое
сердце,
Bu
aşktan
geriye
bir
sarhoş
kaldı
От
этой
любви
остался
лишь
пьяница.
Nasıl
da
inandım,
aşk
bir
masaldı
Как
же
я
верил,
что
любовь
— это
сказка,
Yine
de
sonunu
bilmek
istedim
И
всё
же
я
хотел
знать,
чем
всё
закончится.
Canlandı
gözümde
hatıralarım
В
моей
памяти
ожили
воспоминания,
O
güzel
gözlerin,
siyah
saçların
Твои
прекрасные
глаза,
твои
черные
волосы.
Canlandı
gözümde
hatıralarım
В
моей
памяти
ожили
воспоминания,
O
güzel
gözlerin,
siyah
saçların
Твои
прекрасные
глаза,
твои
черные
волосы.
Ve
ömrümce
doymadığım
o
dudakların
И
твои
губы,
которыми
я
не
мог
насытиться
за
всю
жизнь,
Öptüğün
yerleri
yakmak
istedim
Я
хотел
сжечь
места,
которые
ты
целовала.
Acıdır,
biriyle
gördüm
el
ele
Горько,
я
видел
тебя
с
другим,
рука
об
руку,
Eskiden
benimle
olurdun
böyle
Раньше
ты
так
была
со
мной.
Acıdır,
biriyle
gördüm
el
ele
Горько,
я
видел
тебя
с
другим,
рука
об
руку,
Eskiden
benimle
olurdun
böyle
Раньше
ты
так
была
со
мной.
Birden
isyan
ettim
kendi
kendime
Внезапно
я
взбунтовался
против
себя,
Boş
kalan
elimi
kırmak
istedim
Я
хотел
сломать
свою
пустую
руку.
Birden
isyan
ettim
kendi
kendime
Внезапно
я
взбунтовался
против
себя,
Boş
kalan
elimi
kırmak
istedim
Я
хотел
сломать
свою
пустую
руку.
Şimdi
bir
bedende
bir
kalp
boş
kaldı
Теперь
в
одном
теле
осталось
пустое
сердце,
Bu
aşktan
geriye
bir
sarhoş
kaldı
От
этой
любви
остался
лишь
пьяница.
Nasıl
da
inandım,
aşk
bir
masaldı
Как
же
я
верил,
что
любовь
— это
сказка,
Yine
de
sonunu
bilmek
istedim
И
всё
же
я
хотел
знать,
чем
всё
закончится.
Yine
de
sonunu
bilmek
istedim
И
всё
же
я
хотел
знать,
чем
всё
закончится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Tekinture, Selami Sahin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.