Ümit Besen - Posta Kutusu - перевод текста песни на русский

Posta Kutusu - Ümit Besenперевод на русский




Posta Kutusu
Почтовый ящик
Yazarım demiştin giderken bana
Ты обещала писать мне, когда уходила,
Bende bu sözüne inandım kandım
А я, как дурак, поверил твоим словам,
Kaç sabah uyandım bin bir ümitle
Сколько раз я просыпался с надеждой,
Mektupların her gün gelecek sandım
Думал, твои письма каждый день будут приходить.
Mektupların her gün gelecek sandım
Думал, твои письма каждый день будут приходить.
Gelecek sandim
Будут приходить.
Bir mektubun bile gelmedi yazık
Ни одного письма так и не пришло, увы,
Postacı yolumu unuttu artık
Почтальон, видно, мою дорогу забыл.
Bir mektubun bile gelmedi yazık
Ни одного письма так и не пришло, увы,
Postacı yolumu unuttu artık
Почтальон, видно, мою дорогу забыл.
Nasılsa lüzumu kalmadı artık
Раз уж в тебе больше нет нужды,
Posta kutusunu sokağa attım
Почтовый ящик я выбросил на улицу.
Posta kutusunu sokağa attım
Почтовый ящик я выбросил на улицу.
Sokağa attım
Выбросил на улицу.
O posta kutusu şimdi yerlerde
Теперь этот почтовый ящик валяется где-то,
Belki de çöpçünün yorgun elinde
Может быть, в усталых руках мусорщика.
O posta kutusu şimdi yerlerde
Теперь этот почтовый ящик валяется где-то,
Belki de çöpçunün yorgun elinde
Может быть, в усталых руках мусорщика.
Değerin kalmadı artık seninde
Раз уж и ты потеряла свою ценность,
Seninde aşkını sokağa attım
Твою любовь я тоже выбросил на улицу.
Seninde aşkını kalbimden attım
Твою любовь я вырвал из своего сердца.
Bir mektubun bile gelmedi yazık
Ни одного письма так и не пришло, увы,
Postacı yolumu unuttu artık
Почтальон, видно, мою дорогу забыл.
Bir mektubun bile gelmedi yazik
Ни одного письма так и не пришло, увы,
Postacı yolumu unuttu artık
Почтальон, видно, мою дорогу забыл.
Nasılsa lüzumu kalmadı artık
Раз уж в тебе больше нет нужды,
Posta kutusunu sokağa attım
Почтовый ящик я выбросил на улицу.
Posta kutusunu sokaga attim
Почтовый ящик я выбросил на улицу.
Sokağa attım
Выбросил на улицу.
Senin de aşkını kalbimden attım
Твою любовь я вырвал из своего сердца.
Kalbimden attim
Вырвал из сердца.





Авторы: Ahmet Selcuk Ilkan, Ali Umit Besen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.