Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İyi Ki Yoksun
Gut, dass du nicht da bist
Senden
sonra
neler
oldu,
anladım
ki
hayat
boştu
Nachdem
du
gegangen
bist,
ist
viel
passiert,
ich
habe
verstanden,
dass
das
Leben
leer
ist
Anam
sen
gittin
gideli
ah
neler
oldu
Mutter,
seit
du
fort
bist,
ach,
was
alles
passiert
ist
Biricik
kardeşin
var
ya
bir
haber
aldık
ki
sorma
Dein
einziger
Bruder,
weißt
du,
wir
haben
eine
Nachricht
bekommen,
frag
nicht
Oğlunda
birazcık
hasta
ne
diye
sorma
Sein
Sohn
ist
ein
bisschen
krank,
frag
lieber
nicht
Yanıyoruz
için
için,
dermanı
yok
derdimizin
Wir
brennen
innerlich,
es
gibt
keine
Heilung
für
unsere
Sorgen
Birimiz
hepimiz
için
ölsek
ne
fayda
Einer
für
alle,
wenn
wir
sterben
würden,
was
würde
es
nützen
Yanıyoruz
için
için,
dermanı
yok
derdimizin
Wir
brennen
innerlich,
es
gibt
keine
Heilung
für
unsere
Sorgen
Birimiz
hepimiz
için
ölsek
ne
fayda
Einer
für
alle,
wenn
wir
sterben
würden,
was
würde
es
nützen
İyi
ki
yoksun
anne,
iyi
ki
duymadın
Gut,
dass
du
nicht
da
bist,
Mutter,
gut,
dass
du
es
nicht
gehört
hast
İyi
ki
yoksun
bur'da
nasıl
dayanırdın
Gut,
dass
du
nicht
hier
bist,
wie
hättest
du
es
ertragen
İyi
ki
yoksun
anne,
iyi
ki
duymadın
Gut,
dass
du
nicht
da
bist,
Mutter,
gut,
dass
du
es
nicht
gehört
hast
İyi
ki
yoksun
bur'da
nasıl
dayanırdın
Gut,
dass
du
nicht
hier
bist,
wie
hättest
du
es
ertragen
Senden
sonra
neler
oldu,
anladım
ki
hayat
boştu
Nachdem
du
gegangen
bist,
ist
viel
passiert,
ich
habe
verstanden,
dass
das
Leben
leer
ist
Anam
sen
gittin
gideli
ah
neler
oldu
Mutter,
seit
du
fort
bist,
ach,
was
alles
passiert
ist
Biricik
kardeşin
var
ya
bir
haber
aldık
ki
sorma
Dein
einziger
Bruder,
weißt
du,
wir
haben
eine
Nachricht
bekommen,
frag
nicht
Oğlunda
birazcık
hasta
ne
diye
sorma
Sein
Sohn
ist
ein
bisschen
krank,
frag
lieber
nicht
Yanıyoruz
için
için,
dermanı
yok
derdimizin
Wir
brennen
innerlich,
es
gibt
keine
Heilung
für
unsere
Sorgen
Birimiz
hepimiz
için
ölsek
ne
fayda
Einer
für
alle,
wenn
wir
sterben
würden,
was
würde
es
nützen
Yanıyoruz
için
için,
dermanı
yok
derdimizin
Wir
brennen
innerlich,
es
gibt
keine
Heilung
für
unsere
Sorgen
Birimiz
hepimiz
için
ölsek
ne
fayda
Einer
für
alle,
wenn
wir
sterben
würden,
was
würde
es
nützen
İyi
ki
yoksun
anne,
iyi
ki
duymadın
Gut,
dass
du
nicht
da
bist,
Mutter,
gut,
dass
du
es
nicht
gehört
hast
İyi
ki
yoksun
bur'da
nasıl
dayanırdın
Gut,
dass
du
nicht
hier
bist,
wie
hättest
du
es
ertragen
İyi
ki
yoksun
anne,
iyi
ki
duymadın
Gut,
dass
du
nicht
da
bist,
Mutter,
gut,
dass
du
es
nicht
gehört
hast
İyi
ki
yoksun
bur'da
nasıl
dayanırdın
Gut,
dass
du
nicht
hier
bist,
wie
hättest
du
es
ertragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Umit Besen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.