Текст и перевод песни Dan Nguyen - Một mai giã từ vũ khí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một mai giã từ vũ khí
Lay Down Your Arms
Rồi
có
một
ngày,
sẽ
một
ngày
chinh
chiến
tàn
One
day,
when
battles
no
more
rage
Anh
chẳng
còn
chi,
chẳng
còn
chi
I'll
have
nothing
left,
my
dearest
love
Ngoài
con
tim
héo
em
ơi!
Except
for
this
withered
heart
Xin
trả
lại
đây,
bỏ
lại
đây
Please,
take
this
back
Thép
gai
giăng
với
luỹ
hào
sâu
The
barbed
wire,
the
deep
trenches
Lổ
châu
mai
với
những
địa
lôi
The
foxholes
and
landmines
Ðã
bao
phen
máu
anh
tuôn,
cho
còn
lại
đến
mãi
bây
giờ
For
so
long
my
blood
has
spilled
Trả
súng
đạn
này,
ôi
sạch
nợ
sông
núi
rồi
I
return
these
weapons,
my
debt
to
my
homeland
paid
Anh
trở
về
quê,
trở
về
quê
tìm
tuổi
thơ
mất
năm
nao
I'll
go
back
home,
back
home
to
find
my
lost
youth
Vui
cùng
ruộng
nương,
cùng
đàn
trâu
To
share
the
joy
of
fields
and
herds
Với
cây
đa
khóm
trúc
hàng
cau
Of
banyan
trees
and
bamboo
groves
and
areca
nut
palms
Với
con
đê
có
chiếc
cầu
tre
Of
earthen
dikes
and
bamboo
bridges
Ðã
bao
năm
vắng
chân
anh
Which
I've
neglected
for
so
many
years
Nên
trở
thành
hoang
phế
rong
rêu
Leaving
them
desolate
and
overgrown
Rồi
anh
sẽ
dựng
căn
nhà
xưa
I'll
rebuild
my
old
home
Rồi
anh
sẽ
đón
cha
mẹ
về
I'll
bring
my
parents
back
Rồi
anh
sẽ
sang
thăm
nhà
em
I'll
come
to
visit
your
family
Với
miếng
cau,
với
miếng
trầu,
ta
làm
lại
từ
đầu
With
betel
leaves
and
nuts,
we'll
start
anew
Rồi
anh
sẽ
dìu
em
tìm
thăm
I'll
take
you
to
the
quiet
cemetery
Mộ
bia
kín
trong
nghĩa
địa
buồn
To
see
the
tombstones
Bạn
anh
đó
đang
say
ngủ
yên
Where
my
comrades
sleep
Xin
cám
ơn!
Xin
cám
ơn!
Người
nằm
xuống
Thank
you!
Thank
you!
To
those
who
gave
their
lives
Ðể
có
một
ngày,
có
một
ngày
cho
chúng
mình
So
that
one
day,
one
day
for
us
Ta
lại
gặp
ta,
còn
vòng
tay
We
could
meet
again,
with
our
arms
around
each
other
Mở
rộng
thương
mến
bao
la
Our
love
boundless
Chuông
chùa
làng
xa,
chiều
lại
vang
The
distant
temple
bell
tolls
in
the
evening
Bếp
ai
lên
khói
ấm
tình
thương
Smoke
rises
from
chimneys,
bringing
warmth
and
love
Bát
cơm
rau
thắm
mối
tình
quê
A
simple
meal,
a
taste
of
home
Có
con
trâu,
có
nương
dâu
Buffaloes
graze
in
the
fields,
mulberry
trees
bear
fruit
Thiên
đường
này
mơ
ước
bao
lâu
The
paradise
we've
longed
for
so
long
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.