Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người yêu cô đơn
Einsamer Liebhaber
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
không
duyên
Mein
Leben
ist
einsam,
deshalb
hat
keine
Liebe
Bestand
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
không
thành
Mein
Leben
ist
einsam,
deshalb
wird
keine
Liebe
daraus
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
dở
dang
Mein
Leben
ist
einsam,
deshalb
bleibt
jede
Liebe
unvollendet
Yêu
ai
cũng
lỡ
làng
dù
rằng
tôi
chẳng
lỗi
chi
Wen
ich
auch
liebe,
es
geht
schief,
obwohl
ich
schuldlos
bin
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
em
chẳng
bao
lâu
Mein
Leben
ist
einsam,
deshalb
währte
meine
Liebe
zu
dir
nicht
lange
Ngày
mai
đây
em
lên
xe
hoa
bước
theo
chồng
Morgen
wirst
du
heiraten
und
deinem
Mann
folgen
Đời
tôi
cô
đơn
nên
tôi
chẳng
trách
em
Mein
Leben
ist
einsam,
deshalb
mache
ich
dir
keinen
Vorwurf
Tôi
quen
rồi
những
chuyện
dang
dở
từ
khi
mới
yêu
Ich
bin
es
gewohnt,
dass
Dinge
unvollendet
bleiben,
seit
ich
zu
lieben
begann
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
es
gewohnt,
ich
bin
es
schon
gewohnt
Dang
dở
khi
tình
yêu
không
xây
trên
bạc
vàng
Unvollendet,
wenn
Liebe
nicht
auf
Silber
und
Gold
gebaut
ist
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
es
gewohnt,
ich
bin
es
schon
gewohnt
Em
khóc
làm
chi
nữa
bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay
Warum
weinst
du
noch,
was
kümmert
dich
ein
mittelloser
Mann?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Ich
wünsche
dir,
ich
wünsche
dir
für
morgen
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
vây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Dass
Pracht
und
Reichtum
dich
dein
ganzes
Leben
lang
umgeben
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Was
mich
betrifft,
mein
Schicksal
bleibt
immer
unvollendet
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Deshalb
werde
ich
mein
Leben
lang
die
Einsamkeit
wie
eine
Geliebte
lieben
Đời
tôi
cô
đơn
bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam,
über
all
die
Jahre
immer
noch
einsam
Dù
ai
đẹp
đôi
nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Auch
wenn
andere
schöne
Paare
bilden,
bleibe
ich
doch
allein
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Wie
oft
noch
wird
der
Himmel
mir
Einsamkeit
geben?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
Ich
mache
dem
Schicksal
keinen
Vorwurf
und
zürne
nicht,
dass
es
sich
stets
wandelt
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
es
gewohnt,
ich
bin
es
schon
gewohnt
Dang
dở
khi
tình
yêu
không
xây
trên
bạc
vàng
Unvollendet,
wenn
Liebe
nicht
auf
Silber
und
Gold
gebaut
ist
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
es
gewohnt,
ich
bin
es
schon
gewohnt
Em
khóc
làm
chi
nữa
bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay
Warum
weinst
du
noch,
was
kümmert
dich
ein
mittelloser
Mann?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Ich
wünsche
dir,
ich
wünsche
dir
für
morgen
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
vây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Dass
Pracht
und
Reichtum
dich
dein
ganzes
Leben
lang
umgeben
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Was
mich
betrifft,
mein
Schicksal
bleibt
immer
unvollendet
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Deshalb
werde
ich
mein
Leben
lang
die
Einsamkeit
wie
eine
Geliebte
lieben
Đời
tôi
cô
đơn
bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam,
über
all
die
Jahre
immer
noch
einsam
Dù
ai
đẹp
đôi
nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Auch
wenn
andere
schöne
Paare
bilden,
bleibe
ich
doch
allein
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Wie
oft
noch
wird
der
Himmel
mir
Einsamkeit
geben?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
Ich
mache
dem
Schicksal
keinen
Vorwurf
und
zürne
nicht,
dass
es
sich
stets
wandelt
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Wie
oft
noch
wird
der
Himmel
mir
Einsamkeit
geben?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
Ich
mache
dem
Schicksal
keinen
Vorwurf
und
zürne
nicht,
dass
es
sich
stets
wandelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.