Dan Nguyen - Người yêu cô đơn - перевод текста песни на немецкий

Người yêu cô đơn - Đan Nguyênперевод на немецкий




Người yêu cô đơn
Einsamer Liebhaber
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không duyên
Mein Leben ist einsam, deshalb hat keine Liebe Bestand
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không thành
Mein Leben ist einsam, deshalb wird keine Liebe daraus
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng dở dang
Mein Leben ist einsam, deshalb bleibt jede Liebe unvollendet
Yêu ai cũng lỡ làng rằng tôi chẳng lỗi chi
Wen ich auch liebe, es geht schief, obwohl ich schuldlos bin
Đời tôi đơn nên yêu em chẳng bao lâu
Mein Leben ist einsam, deshalb währte meine Liebe zu dir nicht lange
Ngày mai đây em lên xe hoa bước theo chồng
Morgen wirst du heiraten und deinem Mann folgen
Đời tôi đơn nên tôi chẳng trách em
Mein Leben ist einsam, deshalb mache ich dir keinen Vorwurf
Tôi quen rồi những chuyện dang dở từ khi mới yêu
Ich bin es gewohnt, dass Dinge unvollendet bleiben, seit ich zu lieben begann
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Ich bin es gewohnt, ich bin es schon gewohnt
Dang dở khi tình yêu không xây trên bạc vàng
Unvollendet, wenn Liebe nicht auf Silber und Gold gebaut ist
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Ich bin es gewohnt, ich bin es schon gewohnt
Em khóc làm chi nữa bận lòng kẻ trắng tay
Warum weinst du noch, was kümmert dich ein mittelloser Mann?
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
Ich wünsche dir, ich wünsche dir für morgen
Hoa gấm ngọc ngà luôn vây quanh em cả cuộc đời
Dass Pracht und Reichtum dich dein ganzes Leben lang umgeben
Riêng tôi, duyên kiếp luôn dở dang
Was mich betrifft, mein Schicksal bleibt immer unvollendet
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
Deshalb werde ich mein Leben lang die Einsamkeit wie eine Geliebte lieben
Đời tôi đơn bao năm qua vẫn đơn
Mein Leben ist einsam, über all die Jahre immer noch einsam
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Auch wenn andere schöne Paare bilden, bleibe ich doch allein
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây
Wie oft noch wird der Himmel mir Einsamkeit geben?
Tôi không hề trách đời hay giận đời luôn đổi thay
Ich mache dem Schicksal keinen Vorwurf und zürne nicht, dass es sich stets wandelt
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Ich bin es gewohnt, ich bin es schon gewohnt
Dang dở khi tình yêu không xây trên bạc vàng
Unvollendet, wenn Liebe nicht auf Silber und Gold gebaut ist
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Ich bin es gewohnt, ich bin es schon gewohnt
Em khóc làm chi nữa bận lòng kẻ trắng tay
Warum weinst du noch, was kümmert dich ein mittelloser Mann?
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
Ich wünsche dir, ich wünsche dir für morgen
Hoa gấm ngọc ngà luôn vây quanh em cả cuộc đời
Dass Pracht und Reichtum dich dein ganzes Leben lang umgeben
Riêng tôi, duyên kiếp luôn dở dang
Was mich betrifft, mein Schicksal bleibt immer unvollendet
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
Deshalb werde ich mein Leben lang die Einsamkeit wie eine Geliebte lieben
Đời tôi đơn bao năm qua vẫn đơn
Mein Leben ist einsam, über all die Jahre immer noch einsam
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Auch wenn andere schöne Paare bilden, bleibe ich doch allein
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây
Wie oft noch wird der Himmel mir Einsamkeit geben?
Tôi không hề trách đời hay giận đời luôn đổi thay
Ich mache dem Schicksal keinen Vorwurf und zürne nicht, dass es sich stets wandelt
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây
Wie oft noch wird der Himmel mir Einsamkeit geben?
Tôi không hề trách đời hay giận đời luôn đổi thay
Ich mache dem Schicksal keinen Vorwurf und zürne nicht, dass es sich stets wandelt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.