Dan Nguyen - Tren Bon Vung Chien Thuat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dan Nguyen - Tren Bon Vung Chien Thuat




Tren Bon Vung Chien Thuat
Khu chiến thuật
Tôi thường đi đó đây
I often go here and there,
Buồn đen in dấu giày
Sorrow prints the marks of my shoes.
Lửa thù no đôi mắt
My eyes are full of the fire of revenge,
Chân nghe lạ từng khu chiến thuật
My feet are used to each war zone.
Áo đường xa không ấm gió phương xa
My shirt offers no warmth from the faraway wind,
Nghìn đêm vắng nhà.
A thousand nights away from home.
Mây che núi cao
Clouds hide the high mountains,
Rừng sương che lối vào
The forest mist hides the path in,
Đồng ruộng mông mênh nước
The rice fields stretch out with water,
Đêm đêm nằm đường ngăn bước thù
Night after night I sleep on the road to stop the enemy,
Áo nhà binh thương lính
My shirt, that of a common foot soldier,
Lính thương quê đời đi.
A common foot soldier who went to war for his country.
Gio linh đón thây giặc về
The wind carries the corpses of the enemy back,
Làm phân xanh cây
To fertilize the leaves and trees.
Pleime gió mưa mùa
In Pleime, the wind and rain never stop,
Tây ninh nắng nung người
In Tây Ninh, the sun burns your skin,
trận địa thì loang máu tươi
But the battlefields are always soaked in blood,
Đồng Tháp vắng bóng hồng, tôi yêu ai?
Đồng Tháp is empty of pretty girls. Who do I love?
Ân tình theo gót chân
Affection follows me,
Bọn đi xa đánh trận
I travel far to fight,
Gặp gỡ trong cơn lốc
We meet in the middle of a storm,
Xưng tao gọi mày thương quá gần
We call each other “bro” with much affection,
Bốn vùng mang lưu luyến bước bâng khuâng
Four regions bring fond memories that make my heart ache,
Của vạn người thân.
For thousands of loved ones.
Gio linh đón thây giặc về
The wind carries the corpses of the enemy back,
Làm phân xanh cây
To fertilize the leaves and trees.
Pleime gió mưa mùa
In Pleime, the wind and rain never stop,
Tây ninh nắng nung người
In Tây Ninh, the sun burns your skin,
trận địa thì loang máu tươi
But the battlefields are always soaked in blood,
Đồng Tháp vắng bóng hồng, tôi yêu ai?
Đồng Tháp is empty of pretty girls. Who do I love?
Ân tình theo gót chân
Affection follows me,
Bọn đi xa đánh trận
I travel far to fight,
Gặp gỡ trong cơn lốc
We meet in the middle of a storm,
Xưng tao gọi mày thương quá gần
We call each other “bro” with much affection,
Bốn vùng mang lưu luyến bước bâng khuâng
Four regions bring fond memories that make my heart ache,
Của vạn người thân.
For thousands of loved ones.
Tôi thường đi đó đây.
I often go here and there.





Авторы: Phuongtruc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.