Текст и перевод песни Dan Nguyen - Tôi Chưa Có Mùa Xuân (sống)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Chưa Có Mùa Xuân (sống)
I Haven't Met Spring Yet (live)
Đợi
hai
ba
năm
nữa,
quê
mình
thôi
khói
lửa
In
two
or
three
more
years,
my
homeland
will
be
free
of
war
Mời
xuân
đến
với
tôi,
giờ
này
còn
nổi
trôi,
Invite
spring
to
be
with
me,
for
now
I'm
still
adrift
Riêng
tôi
xin
từ
chối,
mà
xuân
chán
gì
nơi,
I
personally
decline,
for
spring
is
everywhere
Nàng
xuân
chán
gì
nơi,
xuân
là
của
muôn
người,
Spring
is
everywhere,
spring
belongs
to
everyone
Mặc
tình
xuân
lả
lơi,
xuân
chẳng
phải
riêng
ai,
Let
spring
be
carefree,
spring
doesn't
belong
to
anyone
Xuân
đi
rồi
xuân
đến,
ngại
rằng
xuân
kém
tươi.
Spring
goes
and
spring
comes,
I'm
afraid
spring
will
be
less
fresh.
Hai
mươi
mấy
tuổi
đời,
ai
đón
ai
mời,
Twenty-some
years
of
my
life,
who
welcomed
and
who
invited
Tôi
chưa
muốn
trao
lời,
bản
đàn
xuân
lả
lơi,
I
don't
want
to
give
my
word,
the
spring
melody
is
seductive
Tơ
lòng
đang
rối,
xuân
đến
thêm
buồn
thôi,
My
heart
is
in
turmoil,
spring
will
just
add
to
my
sadness
Hai
mươi
mấy
xuân
rồi,
tôi
vẫn
đi
hoài,
Twenty-some
springs
have
passed,
and
I'm
still
wandering
Nghe
như
vắng
tiếng
cười,
chạnh
vì
non
nước
tôi,
I
hear
no
laughter,
I
feel
sad
for
my
homeland
Đang
còn
lửa
khói,
ôi
xót
xa
đầy
vơi.
War
is
still
raging,
oh,
what
sorrow.
Đợi
hai
ba
năm
nữa,
quê
mình
thôi
khói
lửa,
In
two
or
three
more
years,
my
homeland
will
be
free
of
war
Mời
xuân
đến
với
tôi,
giờ
còn
nặng
hai
vai,
Invite
spring
to
be
with
me,
for
now
my
shoulders
are
heavy
Thân
chinh
nhân
hồ
hải,
hỏi
xuân
có
gì
vui,
A
wanderer
on
the
sea,
what
joy
can
spring
bring
me
Hỏi
xuân
có
gì
vui,
xuân
làm
dáng
cho
đời,
What
joy
can
spring
bring
me?
Spring
beautifies
life
Đẹp
lòng
giây
phút
thôi,
ôi
đất
nước
hai
nơi,
Just
for
a
moment,
oh
my
homeland
is
divided
Xuân
đi
làm
sao
tới,
dặm
dài
xin
chớ
lui.
Spring
cannot
come,
please
do
not
retreat
from
this
long
journey.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hung Truong, Kỳ Châu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.