Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Ba Khía
Bruder Ba Khía
Tên
của
tôi
biệt
danh
anh
Ba
Khía
Mein
Name,
Spitzname
Bruder
Ba
Khía
Sống
nơi
ruộng
đồng
quê
hương
có
dòng
sông
Ich
lebe
auf
dem
Land,
in
der
Heimat
mit
einem
Fluss
Miền
tây
vùng
đất
phù
sa
Die
Westregion,
Land
des
Schwemmlands
Quanh
năm
mưa
nắng
gian
nan
bên
ruộng
đồng
Das
ganze
Jahr
über
Mühsal
durch
Regen
und
Sonne
auf
den
Feldern
Nơi
xóm
trên
làng
bên
ai
cũng
biết
Im
oberen
Weiler,
im
Nachbardorf
kennt
mich
jeder
Nổi
danh
miệt
vườn
anh
Ba
Khía
miền
tây
Berühmt
im
Gartenland,
Bruder
Ba
Khía
aus
dem
Westen
Nước
da
nâu
đẹp
trai
mà
dễ
mến
Braune
Haut,
gutaussehend
und
sympathisch
Làm
bao
thôn
nữ
ngất
ngây
men
tình
Lässt
viele
Dorfmädchen
vor
Liebe
schwärmen
Anh
Ba
Khía
quê
ở
miền
tây
Bruder
Ba
Khía
stammt
aus
dem
Westen
Cuộc
sống
lâu
nay
đơn
sơ
mà
chan
chứa
Sein
Leben
ist
seit
langem
einfach,
aber
voller
Gefühl
Chất
phác
thật
thà
bao
kẻ
mến
người
thương
Aufrichtig
und
ehrlich,
von
vielen
gemocht
und
geliebt
Nơi
xứ
xa
về
đây
ai
cũng
nhớ
Wer
aus
der
Ferne
hierher
zurückkehrt,
erinnert
sich
Tình
đẹp
miền
tây
anh
Ba
Khía
nhà
quê
Die
schöne
Liebe
des
Westens,
Bruder
Ba
Khía
vom
Lande
Tuy
nghèo,
tuy
nghèo
nhưng
dạ
sắc
son
Obwohl
arm,
obwohl
arm,
doch
treu
im
Herzen
Độc
thân
vui
tính
cô
đơn
nhưng
chẳng
buồn
Single,
fröhlich,
einsam,
aber
nicht
traurig
Anh
Ba
Khía
nơi
miệt
vườn
phù
sa
Bruder
Ba
Khía
im
Schwemmland-Garten
Lớn
lên
từ
nơi
vùng
quê
mà
thanh
bình
Aufgewachsen
in
einer
friedlichen
ländlichen
Gegend
Không
màng
nơi
phố
thị
xa
hoa
phồn
thịnh
Kümmert
sich
nicht
um
den
Prunk
und
Wohlstand
der
Stadt
Vẫn
ở
nơi
đây
cô
đơn
chỉ
một
mình
Bleibt
hier,
einsam
und
allein
Anh
Ba
Khía
người
miền
tây
thiệt
thà
Bruder
Ba
Khía,
ein
ehrlicher
Mann
aus
dem
Westen
Bà
con
lối
xóm
nghĩa
tình
thiết
tha
Nachbarn
und
Verwandte,
innige
Zuneigung
Ôi
bao
năm
ruộng
vườn
tiếc
là
Oh,
so
viele
Jahre
auf
den
Feldern,
schade
ist
Vẫn
ở
nơi
đây
cô
đơn
chỉ
một
mình
Bleibt
hier,
einsam
und
allein
(Anh
Ba
Khía)
Nhà
quê
lên
tỉnh
(Bruder
Ba
Khía)
Vom
Land
in
die
Stadt
(Anh
Ba
Khía)
Độc
thân
vui
tính
(Bruder
Ba
Khía)
Single
und
fröhlich
(Anh
Ba
Khía)
Cô
đơn
nhưng
chẳng
buồn
(Bruder
Ba
Khía)
Einsam,
aber
nicht
traurig
(Anh
Ba
Khía)
Nhà
quê
lên
tỉnh
(Bruder
Ba
Khía)
Vom
Land
in
die
Stadt
(Anh
Ba
Khía)
Độc
thân
vui
tính
(Bruder
Ba
Khía)
Single
und
fröhlich
(Anh
Ba
Khía)
Cô
đơn
nhưng
chẳng
buồn
(Bruder
Ba
Khía)
Einsam,
aber
nicht
traurig
Tên
của
tôi
biệt
danh
anh
Ba
Khía
Mein
Name,
Spitzname
Bruder
Ba
Khía
Sống
nơi
ruộng
đồng
quê
hương
có
dòng
sông
Ich
lebe
auf
dem
Land,
in
der
Heimat
mit
einem
Fluss
Miền
tây
vùng
đất
phù
sa
Die
Westregion,
Land
des
Schwemmlands
Quanh
năm
mưa
nắng
gian
nan
bên
ruộng
đồng
Das
ganze
Jahr
über
Mühsal
durch
Regen
und
Sonne
auf
den
Feldern
Nơi
xóm
trên
làng
bên
ai
cũng
biết
Im
oberen
Weiler,
im
Nachbardorf
kennt
mich
jeder
Nổi
danh
miệt
vườn
anh
Ba
Khía
miền
tây
Berühmt
im
Gartenland,
Bruder
Ba
Khía
aus
dem
Westen
Nước
da
nâu
đẹp
trai
mà
dễ
mến
Braune
Haut,
gutaussehend
und
sympathisch
Làm
bao
thôn
nữ
ngất
ngây
men
tình
Lässt
viele
Dorfmädchen
vor
Liebe
schwärmen
Anh
Ba
Khía
quê
ở
miền
tây
Bruder
Ba
Khía
stammt
aus
dem
Westen
Cuộc
sống
lâu
nay
đơn
sơ
mà
chan
chứa
Sein
Leben
ist
seit
langem
einfach,
aber
voller
Gefühl
Chất
phác
thật
thà
bao
kẻ
mến
người
thương
Aufrichtig
und
ehrlich,
von
vielen
gemocht
und
geliebt
Nơi
xứ
xa
về
đây
ai
cũng
nhớ
Wer
aus
der
Ferne
hierher
zurückkehrt,
erinnert
sich
Tình
đẹp
miền
tây
anh
Ba
Khía
nhà
quê
Die
schöne
Liebe
des
Westens,
Bruder
Ba
Khía
vom
Lande
Tuy
nghèo,
tuy
nghèo
nhưng
dạ
sắc
son
Obwohl
arm,
obwohl
arm,
doch
treu
im
Herzen
Độc
thân
vui
tính
cô
đơn
nhưng
chẳng
buồn
Single,
fröhlich,
einsam,
aber
nicht
traurig
Ba
Khía
tôi
tình
duyên
đâu
dám
ngỏ
Ich,
Ba
Khía,
wage
es
nicht,
meine
Liebe
zu
gestehen
Sống
nơi
miệt
vườn
nên
nào
dám
thương
ai
Ich
lebe
im
Gartenland,
also
wage
ich
es
nicht,
jemanden
zu
lieben
Đâu
dám
mơ
tình
ơi
duyên
chung
lối
Wage
nicht
zu
träumen,
oh
Liebe,
von
einem
gemeinsamen
Weg
Sợ
tiếng
tương
tư
Ba
Khía
xót
xa
lòng
Fürchte
die
Sehnsucht,
Ba
Khías
Herz
schmerzt
Đâu
dám
mơ
tình
ơi
duyên
chung
lối
Wage
nicht
zu
träumen,
oh
Liebe,
von
einem
gemeinsamen
Weg
Sợ
tiếng
tương
tư
Ba
Khía
xót
xa
lòng
Fürchte
die
Sehnsucht,
Ba
Khías
Herz
schmerzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.