Đan Trường - Anh Ba Khía - перевод текста песни на немецкий

Anh Ba Khía - Đan Trườngперевод на немецкий




Anh Ba Khía
Bruder Ba Khía
Tên của tôi biệt danh anh Ba Khía
Mein Name, Spitzname Bruder Ba Khía
Sống nơi ruộng đồng quê hương dòng sông
Ich lebe auf dem Land, in der Heimat mit einem Fluss
Miền tây vùng đất phù sa
Die Westregion, Land des Schwemmlands
Quanh năm mưa nắng gian nan bên ruộng đồng
Das ganze Jahr über Mühsal durch Regen und Sonne auf den Feldern
Nơi xóm trên làng bên ai cũng biết
Im oberen Weiler, im Nachbardorf kennt mich jeder
Nổi danh miệt vườn anh Ba Khía miền tây
Berühmt im Gartenland, Bruder Ba Khía aus dem Westen
Nước da nâu đẹp trai dễ mến
Braune Haut, gutaussehend und sympathisch
Làm bao thôn nữ ngất ngây men tình
Lässt viele Dorfmädchen vor Liebe schwärmen
Anh Ba Khía quê miền tây
Bruder Ba Khía stammt aus dem Westen
Cuộc sống lâu nay đơn chan chứa
Sein Leben ist seit langem einfach, aber voller Gefühl
Chất phác thật thà bao kẻ mến người thương
Aufrichtig und ehrlich, von vielen gemocht und geliebt
Nơi xứ xa về đây ai cũng nhớ
Wer aus der Ferne hierher zurückkehrt, erinnert sich
Tình đẹp miền tây anh Ba Khía nhà quê
Die schöne Liebe des Westens, Bruder Ba Khía vom Lande
Tuy nghèo, tuy nghèo nhưng dạ sắc son
Obwohl arm, obwohl arm, doch treu im Herzen
Độc thân vui tính đơn nhưng chẳng buồn
Single, fröhlich, einsam, aber nicht traurig
Anh Ba Khía nơi miệt vườn phù sa
Bruder Ba Khía im Schwemmland-Garten
Lớn lên từ nơi vùng quê thanh bình
Aufgewachsen in einer friedlichen ländlichen Gegend
Không màng nơi phố thị xa hoa phồn thịnh
Kümmert sich nicht um den Prunk und Wohlstand der Stadt
Vẫn nơi đây đơn chỉ một mình
Bleibt hier, einsam und allein
Anh Ba Khía người miền tây thiệt thà
Bruder Ba Khía, ein ehrlicher Mann aus dem Westen
con lối xóm nghĩa tình thiết tha
Nachbarn und Verwandte, innige Zuneigung
Ôi bao năm ruộng vườn tiếc
Oh, so viele Jahre auf den Feldern, schade ist
Vẫn nơi đây đơn chỉ một mình
Bleibt hier, einsam und allein
(Anh Ba Khía) Nhà quê lên tỉnh
(Bruder Ba Khía) Vom Land in die Stadt
(Anh Ba Khía) Độc thân vui tính
(Bruder Ba Khía) Single und fröhlich
(Anh Ba Khía) đơn nhưng chẳng buồn
(Bruder Ba Khía) Einsam, aber nicht traurig
(Anh Ba Khía) Nhà quê lên tỉnh
(Bruder Ba Khía) Vom Land in die Stadt
(Anh Ba Khía) Độc thân vui tính
(Bruder Ba Khía) Single und fröhlich
(Anh Ba Khía) đơn nhưng chẳng buồn
(Bruder Ba Khía) Einsam, aber nicht traurig
Tên của tôi biệt danh anh Ba Khía
Mein Name, Spitzname Bruder Ba Khía
Sống nơi ruộng đồng quê hương dòng sông
Ich lebe auf dem Land, in der Heimat mit einem Fluss
Miền tây vùng đất phù sa
Die Westregion, Land des Schwemmlands
Quanh năm mưa nắng gian nan bên ruộng đồng
Das ganze Jahr über Mühsal durch Regen und Sonne auf den Feldern
Nơi xóm trên làng bên ai cũng biết
Im oberen Weiler, im Nachbardorf kennt mich jeder
Nổi danh miệt vườn anh Ba Khía miền tây
Berühmt im Gartenland, Bruder Ba Khía aus dem Westen
Nước da nâu đẹp trai dễ mến
Braune Haut, gutaussehend und sympathisch
Làm bao thôn nữ ngất ngây men tình
Lässt viele Dorfmädchen vor Liebe schwärmen
Anh Ba Khía quê miền tây
Bruder Ba Khía stammt aus dem Westen
Cuộc sống lâu nay đơn chan chứa
Sein Leben ist seit langem einfach, aber voller Gefühl
Chất phác thật thà bao kẻ mến người thương
Aufrichtig und ehrlich, von vielen gemocht und geliebt
Nơi xứ xa về đây ai cũng nhớ
Wer aus der Ferne hierher zurückkehrt, erinnert sich
Tình đẹp miền tây anh Ba Khía nhà quê
Die schöne Liebe des Westens, Bruder Ba Khía vom Lande
Tuy nghèo, tuy nghèo nhưng dạ sắc son
Obwohl arm, obwohl arm, doch treu im Herzen
Độc thân vui tính đơn nhưng chẳng buồn
Single, fröhlich, einsam, aber nicht traurig
Ba Khía tôi tình duyên đâu dám ngỏ
Ich, Ba Khía, wage es nicht, meine Liebe zu gestehen
Sống nơi miệt vườn nên nào dám thương ai
Ich lebe im Gartenland, also wage ich es nicht, jemanden zu lieben
Đâu dám tình ơi duyên chung lối
Wage nicht zu träumen, oh Liebe, von einem gemeinsamen Weg
Sợ tiếng tương Ba Khía xót xa lòng
Fürchte die Sehnsucht, Ba Khías Herz schmerzt
Đâu dám tình ơi duyên chung lối
Wage nicht zu träumen, oh Liebe, von einem gemeinsamen Weg
Sợ tiếng tương Ba Khía xót xa lòng
Fürchte die Sehnsucht, Ba Khías Herz schmerzt





Авторы: Hason


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.