Đan Trường - Anh Van Doi Cho - перевод текста песни на немецкий

Anh Van Doi Cho - Đan Trườngперевод на немецкий




Anh Van Doi Cho
Ich Warte Noch Immer
Nhìn bay mùa thu dịu êm, lòng nhớ em anh thầm gọi tên
Ich sehe die Blätter im sanften Herbst fliegen, mein Herz vermisst dich, heimlich rufe ich deinen Namen
Đời đó như dòng sông tình ơi, nay em sao xa khơi
Das Leben war damals wie ein Fluss, oh Liebe, doch warum bist du nun so fern?
Lặng ngắm mùa thu, nhìn cơn mưa con mưa vàng
Still betrachte ich die Herbstblätter, sehe den Regen, den Regen goldener Blätter
Lặng nghe tiếng thời gian để hồn anh về vãng
Still lausche ich dem Klang der Zeit, damit meine Seele von der Vergangenheit träumt
Tình chiếc thu vàng rơi, buồn rơi
Liebe ist ein fallendes goldenes Herbstblatt, traurig fällt es
Tình nhung nhớ đôi mắt em, hỡi người
Liebe ist die Sehnsucht nach deinen Augen, oh du
Tình lưu luyến sống trong kỷ niệm
Liebe ist das Verweilen, das Leben in Erinnerungen
Nhẹ nhàng ôm lấy từng ngày tay trong vòng tay
Sanft umarme ich jeden Tag, Hand in deiner Hand
Ngồi buồn anh hát nhớ về em, tình ca
Traurig sitzend singe ich, erinnere mich an dich, ein Liebeslied
Gởi vào cơn gió thu nhẹ đưa, trời xa
Sende es mit dem sanften Herbstwind, der es in den fernen Himmel trägt
Từng ngày ta yêu, nhớ nhau rất nhiều
Jeden Tag, als wir uns liebten, vermissten wir uns so sehr
Dịu dàng tình em như giấc
Deine zärtliche Liebe ist wie ein Traum
Anh vẫn đợi chờ
Ich warte noch immer
Nhìn bay mùa thu dịu êm, lòng nhớ em anh thầm gọi tên
Ich sehe die Blätter im sanften Herbst fliegen, mein Herz vermisst dich, heimlich rufe ich deinen Namen
Đời đó như dòng sông tình ơi, nay em sao xa khơi
Das Leben war damals wie ein Fluss, oh Liebe, doch warum bist du nun so fern?
Lặng ngắm mùa thu, nhìn cơn mưa con mưa vàng
Still betrachte ich die Herbstblätter, sehe den Regen, den Regen goldener Blätter
Lặng nghe tiếng thời gian để hồn anh về vãng
Still lausche ich dem Klang der Zeit, damit meine Seele von der Vergangenheit träumt
Tình chiếc thu vàng rơi, buồn rơi
Liebe ist ein fallendes goldenes Herbstblatt, traurig fällt es
Tình nhung nhớ đôi mắt em, hỡi người
Liebe ist die Sehnsucht nach deinen Augen, oh du
Tình lưu luyến sống trong kỷ niệm
Liebe ist das Verweilen, das Leben in Erinnerungen
Nhẹ nhàng ôm lấy từng ngày tay trong vòng tay
Sanft umarme ich jeden Tag, Hand in deiner Hand
Ngồi buồn anh hát nhớ về em, tình ca
Traurig sitzend singe ich, erinnere mich an dich, ein Liebeslied
Gởi vào cơn gió thu nhẹ đưa, trời xa
Sende es mit dem sanften Herbstwind, der es in den fernen Himmel trägt
Từng ngày ta yêu, nhớ nhau rất nhiều
Jeden Tag, als wir uns liebten, vermissten wir uns so sehr
Dịu dàng tình em như giấc
Deine zärtliche Liebe ist wie ein Traum
Anh vẫn đợi chờ
Ich warte noch immer
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Trở về cùng anh, em hỡi
Komm zurück zu mir, meine Liebste
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Nàng giấc anh vẫn đợi chờ
Du bist der Traum, auf den ich immer noch warte
Tình chiếc thu vàng rơi, buồn rơi
Liebe ist ein fallendes goldenes Herbstblatt, traurig fällt es
Tình nhung nhớ đôi mắt em, hỡi người
Liebe ist die Sehnsucht nach deinen Augen, oh du
Tình lưu luyến sống trong kỷ niệm
Liebe ist das Verweilen, das Leben in Erinnerungen
Nhẹ nhàng ôm lấy từng ngày tay trong vòng tay
Sanft umarme ich jeden Tag, Hand in deiner Hand
Ngồi buồn anh hát nhớ về em, tình ca
Traurig sitzend singe ich, erinnere mich an dich, ein Liebeslied
Gởi vào cơn gió thu nhẹ đưa, trời xa
Sende es mit dem sanften Herbstwind, der es in den fernen Himmel trägt
Từng ngày ta yêu, nhớ nhau rất nhiều
Jeden Tag, als wir uns liebten, vermissten wir uns so sehr
Dịu dàng tình em như giấc
Deine zärtliche Liebe ist wie ein Traum
Anh vẫn đợi chờ
Ich warte noch immer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.