Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bong Dang Thien Than
Schatten eines Engels
Nhiều
khi
tôi
buồn
đi
tìm
chốn
nao
bình
yên
Oft,
wenn
ich
traurig
bin,
suche
ich
einen
friedlichen
Ort
Tìm
trong
tim
mình
một
hình
bóng
tôi
nhớ
thương
Suche
in
meinem
Herzen
nach
einem
Bild,
das
ich
vermisse
und
liebe
Tìm
trong
thiên
đường
tôi
tìm
ai
một
mình
tôi
Suche
im
Himmel,
ich
suche
jemanden,
ich
bin
allein
Nụ
hồng
xưa
xoá
bao
nắng
mưa
Die
einstige
Rosenknospe
verwischt
so
viel
Sonne
und
Regen
Ngày
em
vui
đùa
tôi
ngồi
hát
ca
ngoài
sân
Als
du
fröhlich
spieltest,
saß
ich
singend
im
Hof
Ngày
em
mơ
mộng
tôi
là
lá
phai
cuối
đông
Als
du
träumtest,
war
ich
ein
welkes
Blatt
am
Ende
des
Winters
Ngày
em
yêu
đời
tôi
chợt
ngu
ngơ
làm
thơ
Als
du
das
Leben
liebtest,
schrieb
ich
plötzlich
töricht
Gedichte
Lời
tình
riêng
sao
chưa
lên
tiếng
Meine
geheimen
Liebesworte,
warum
wurden
sie
noch
nicht
ausgesprochen?
Vẫn
nhớ
mãi
ánh
mắt
ai
đầm
ấm
Erinnere
mich
immer
noch
an
deine
warmen
Augen
Giờ
trăm
năm
những
nỗi
xót
xa
trong
lòng
Jetzt
hundert
Jahre
des
Kummers
in
meinem
Herzen
Vẫn
nhớ
mãi
bóng
dáng
thiên
thần
ấy
Erinnere
mich
immer
noch
an
jene
Engelsgestalt
von
dir
Giờ
còn
đây
trên
tay
ôm
giọt
lệ
cay
Jetzt
noch
hier,
in
meinen
Händen
bittere
Tränen
haltend
Nhiều
khi
tôi
buồn
đi
tìm
chốn
nao
bình
yên
Oft,
wenn
ich
traurig
bin,
suche
ich
einen
friedlichen
Ort
Tìm
trong
tim
mình
một
hình
bóng
tôi
nhớ
thương
Suche
in
meinem
Herzen
nach
einem
Bild,
das
ich
vermisse
und
liebe
Tìm
trong
thiên
đường
tôi
tìm
ai
một
mình
tôi
Suche
im
Himmel,
ich
suche
jemanden,
ich
bin
allein
Nụ
hồng
xưa
xoá
bao
nắng
mưa
Die
einstige
Rosenknospe
verwischt
so
viel
Sonne
und
Regen
Ngày
em
vui
đùa
tôi
ngồi
hát
ca
ngoài
sân
Als
du
fröhlich
spieltest,
saß
ich
singend
im
Hof
Ngày
em
mơ
mộng
tôi
là
lá
phai
cuối
đông
Als
du
träumtest,
war
ich
ein
welkes
Blatt
am
Ende
des
Winters
Ngày
em
yêu
đời
tôi
chợt
ngu
ngơ
làm
thơ
Als
du
das
Leben
liebtest,
schrieb
ich
plötzlich
töricht
Gedichte
Cuộc
tình
duyên,
bao
năm
lưu
luyến
Unsere
schicksalhafte
Liebe,
so
viele
Jahre
der
Verbundenheit
Vẫn
nhớ
mãi
ánh
mắt
ai
đầm
ấm
Erinnere
mich
immer
noch
an
deine
warmen
Augen
Giờ
trăm
năm
những
nỗi
xót
xa
trong
lòng
Jetzt
hundert
Jahre
des
Kummers
in
meinem
Herzen
Vẫn
nhớ
mãi
bóng
dáng
thiên
thần
ấy
Erinnere
mich
immer
noch
an
jene
Engelsgestalt
von
dir
Giờ
còn
đây
trên
tay
ôm
giọt
lệ
cay
Jetzt
noch
hier,
in
meinen
Händen
bittere
Tränen
haltend
Phố
khuya
bước
âm
thầm
Auf
der
nächtlichen
Straße
gehe
ich
schweigend
Còn
lại
tôi
một
bóng
Nur
ich
bleibe
zurück,
ein
einsamer
Schatten
Vẫn
nhớ
mãi
ánh
mắt
ai
đầm
ấm
Erinnere
mich
immer
noch
an
deine
warmen
Augen
Giờ
trăm
năm
những
nỗi
xót
xa
trong
lòng
Jetzt
hundert
Jahre
des
Kummers
in
meinem
Herzen
Vẫn
nhớ
mãi
bóng
dáng
thiên
thần
ấy
Erinnere
mich
immer
noch
an
jene
Engelsgestalt
von
dir
Giờ
còn
đây
trên
tay
ôm
giọt
lệ
cay
Jetzt
noch
hier,
in
meinen
Händen
bittere
Tränen
haltend
Vẫn
nhớ
mãi
ánh
mắt
ai
đầm
ấm
Erinnere
mich
immer
noch
an
deine
warmen
Augen
Giờ
trăm
năm
những
nỗi
xót
xa
trong
lòng
Jetzt
hundert
Jahre
des
Kummers
in
meinem
Herzen
Vẫn
nhớ
mãi
bóng
dáng
thiên
thần
ấy
Erinnere
mich
immer
noch
an
jene
Engelsgestalt
von
dir
Giờ
còn
đây
trên
tay
ôm
giọt
lệ
cay
Jetzt
noch
hier,
in
meinen
Händen
bittere
Tränen
haltend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiennguyen Ngoc, Nhac Nuoc Ngoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.