Текст и перевод песни Đan Trường - Bong Dang Thien Than
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bong Dang Thien Than
Angel's Tinkle
Nhiều
khi
tôi
buồn
đi
tìm
chốn
nao
bình
yên
Often,
when
I
am
sad,
I
seek
a
peaceful
place
Tìm
trong
tim
mình
một
hình
bóng
tôi
nhớ
thương
Seeking
in
my
heart
for
a
silhouette
I
long
for
Tìm
trong
thiên
đường
tôi
tìm
ai
một
mình
tôi
Seeking
in
heaven,
I
seek
for
someone,
all
alone
Nụ
hồng
xưa
xoá
bao
nắng
mưa
The
old
rose
has
erased
the
sun
and
rain
Ngày
em
vui
đùa
tôi
ngồi
hát
ca
ngoài
sân
When
you
were
joyful,
I
would
sing
outside
the
yard
Ngày
em
mơ
mộng
tôi
là
lá
phai
cuối
đông
When
you
daydreamed,
I
was
the
withered
leaf
of
late
winter
Ngày
em
yêu
đời
tôi
chợt
ngu
ngơ
làm
thơ
When
you
were
happy,
I
would,
all
of
a
sudden,
compose
a
poem
Lời
tình
riêng
sao
chưa
lên
tiếng
Why
have
the
words
of
private
love
not
been
uttered
yet?
Vẫn
nhớ
mãi
ánh
mắt
ai
đầm
ấm
I
still
remember
that
someone's
warm
gaze
Giờ
trăm
năm
những
nỗi
xót
xa
trong
lòng
Now,
a
century
later,
there
is
sorrow
and
melancholy
in
my
heart
Vẫn
nhớ
mãi
bóng
dáng
thiên
thần
ấy
I
still
remember
the
silhouette
of
that
angel
Giờ
còn
đây
trên
tay
ôm
giọt
lệ
cay
Now
it
is
here,
in
my
hand,
holding
a
tear
of
sadness
Nhiều
khi
tôi
buồn
đi
tìm
chốn
nao
bình
yên
Often,
when
I
am
sad,
I
seek
a
peaceful
place
Tìm
trong
tim
mình
một
hình
bóng
tôi
nhớ
thương
Seeking
in
my
heart
for
a
silhouette
I
long
for
Tìm
trong
thiên
đường
tôi
tìm
ai
một
mình
tôi
Seeking
in
heaven,
I
seek
for
someone,
all
alone
Nụ
hồng
xưa
xoá
bao
nắng
mưa
The
old
rose
has
erased
the
sun
and
rain
Ngày
em
vui
đùa
tôi
ngồi
hát
ca
ngoài
sân
When
you
were
joyful,
I
would
sing
outside
the
yard
Ngày
em
mơ
mộng
tôi
là
lá
phai
cuối
đông
When
you
daydreamed,
I
was
the
withered
leaf
of
late
winter
Ngày
em
yêu
đời
tôi
chợt
ngu
ngơ
làm
thơ
When
you
were
happy,
I
would,
all
of
a
sudden,
compose
a
poem
Cuộc
tình
duyên,
bao
năm
lưu
luyến
My
love,
my
affection,
how
many
years
of
yearning?
Vẫn
nhớ
mãi
ánh
mắt
ai
đầm
ấm
I
still
remember
that
someone's
warm
gaze
Giờ
trăm
năm
những
nỗi
xót
xa
trong
lòng
Now,
a
century
later,
there
is
sorrow
and
melancholy
in
my
heart
Vẫn
nhớ
mãi
bóng
dáng
thiên
thần
ấy
I
still
remember
the
silhouette
of
that
angel
Giờ
còn
đây
trên
tay
ôm
giọt
lệ
cay
Now
it
is
here,
in
my
hand,
holding
a
tear
of
sadness
Phố
khuya
bước
âm
thầm
The
silent
steps
of
the
late
night
street
Còn
lại
tôi
một
bóng
Leave
me,
just
a
shadow
Vẫn
nhớ
mãi
ánh
mắt
ai
đầm
ấm
I
still
remember
that
someone's
warm
gaze
Giờ
trăm
năm
những
nỗi
xót
xa
trong
lòng
Now,
a
century
later,
there
is
sorrow
and
melancholy
in
my
heart
Vẫn
nhớ
mãi
bóng
dáng
thiên
thần
ấy
I
still
remember
the
silhouette
of
that
angel
Giờ
còn
đây
trên
tay
ôm
giọt
lệ
cay
Now
it
is
here,
in
my
hand,
holding
a
tear
of
sadness
Vẫn
nhớ
mãi
ánh
mắt
ai
đầm
ấm
I
still
remember
that
someone's
warm
gaze
Giờ
trăm
năm
những
nỗi
xót
xa
trong
lòng
Now,
a
century
later,
there
is
sorrow
and
melancholy
in
my
heart
Vẫn
nhớ
mãi
bóng
dáng
thiên
thần
ấy
I
still
remember
the
silhouette
of
that
angel
Giờ
còn
đây
trên
tay
ôm
giọt
lệ
cay
Now
it
is
here,
in
my
hand,
holding
a
tear
of
sadness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiennguyen Ngoc, Nhac Nuoc Ngoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.