Текст и перевод песни Đan Trường - Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè
Bitter Greens That Grow After Summer
Nắng
hạ
đi
The
summer
sun
is
gone
Mây
trôi
lang
thang
cho
hạ
buồn
The
clouds
drift
aimlessly,
making
summer
sad
Coi
khói
đốt
đồng
Look
at
the
smoke
from
the
burning
fields
Để
ngậm
ngùi
chim
nhớ
lá
rừng
So
that
the
birds
can
sadly
remember
the
forest
leaves
Ai
biết
mẹ
buồn
vui
Who
knows
if
Mother
is
happy
or
sad
Khi
mẹ
kêu
cậu
tới
gần
When
Mother
calls
you
over
Biểu
cậu
ngồi
mẹ
nhổ
tóc
sâu
And
asks
you
to
sit
while
she
picks
the
gray
hairs
Hai
chị
em
tóc
bạc
như
nhau
Both
of
you
have
gray
hair
Đôi
mắt
cậu
buồn
hiu
phiêu
lưu
Your
eyes
are
sadly
wandering
Rong
chơi
những
ngày
Playing
in
those
days
Đầu
chừa
ba
vá
miếng
dừa
Your
head
has
three
patched
coconuts
Đường
mòn
xưa
dãi
nắng
dầm
mưa
The
old
path
is
exposed
to
sun
and
rain
Ai
cách
xa
cội
nguồn
Who
is
far
away
from
their
roots
Ngồi
một
mình
nhớ
lũy
tre
xanh
Sits
alone
and
misses
the
green
bamboo
fence
Dạo
quanh
khung
trời
kỷ
niệm
Wandering
around
the
skies
of
memories
Chợt
thèm
rau
đắng
nấu
canh
Suddenly
craving
bitter
greens
Xin
được
làm
mây
I
wish
I
could
be
a
cloud
Mà
bay
khắp
nơi
giang
hồ
And
fly
everywhere
Ghé
chốn
quê
hương
I
would
visit
my
homeland
Xa
rời
từ
cất
bước
ly
hương
A
faraway
place
I
left
when
I
moved
away
Xin
được
làm
gió
I
wish
I
could
be
the
wind
Dặt
dìu
đưa
điệu
ca
dao
And
hum
a
folk
song
Chái
bếp
hiên
sau
In
the
kitchen
on
the
back
porch
Cũng
ngọt
ngào
một
lời
cho
nhau
Speaking
sweetly
to
each
other
Xin
sống
lại
tình
yêu
đơn
sơ
I
wish
I
could
live
a
life
of
simple
love
Rong
chơi
những
ngày
Playing
in
those
days
Đầu
chừa
ba
vá
miếng
dừa
Your
head
has
three
patched
coconuts
Đường
mòn
xưa
dãi
nắng
dầm
mưa
The
old
path
is
exposed
to
sun
and
rain
Xin
nắng
hạ
thôi
buồn
I
wish
the
summer
sun
would
stop
being
sad
Để
mình
ngồi
nhớ
lũy
tre
xanh
So
that
I
could
sit
and
remember
the
green
bamboo
fence
Dạo
quanh
khung
trời
kỷ
niệm
Wandering
around
the
skies
of
memories
Chợt
thèm
rau
đắng
nấu
canh
Suddenly
craving
bitter
greens
Xin
được
làm
mây
I
wish
I
could
be
a
cloud
Mà
bay
khắp
nơi
giang
hồ
And
fly
everywhere
Ghé
chốn
quê
hương
I
would
visit
my
homeland
Xa
rời
từ
cất
bước
ly
hương
A
faraway
place
I
left
when
I
moved
away
Xin
được
làm
gió
I
wish
I
could
be
the
wind
Dặt
dìu
đưa
điệu
ca
dao
And
hum
a
folk
song
Chái
bếp
hiên
sau
In
the
kitchen
on
the
back
porch
Cũng
ngọt
ngào
một
lời
cho
nhau
Speaking
sweetly
to
each
other
Xin
sống
lại
tình
yêu
đơn
sơ
I
wish
I
could
live
a
life
of
simple
love
Rong
chơi
những
ngày
Playing
in
those
days
Đầu
chừa
ba
vá
miếng
dừa
Your
head
has
three
patched
coconuts
Đường
mòn
xưa
dãi
nắng
dầm
mưa
The
old
path
is
exposed
to
sun
and
rain
Xin
nắng
hạ
thôi
buồn
I
wish
the
summer
sun
would
stop
being
sad
Để
mình
ngồi
nhớ
lũy
tre
xanh
So
that
I
could
sit
and
remember
the
green
bamboo
fence
Dạo
quanh
khung
trời
kỷ
niệm
Wandering
around
the
skies
of
memories
Chợt
thèm
rau
đắng
nấu
canh
Suddenly
craving
bitter
greens
Xin
nắng
hạ
thôi
buồn
I
wish
the
summer
sun
would
stop
being
sad
Để
mình
ngồi
nhớ
lũy
tre
xanh
So
that
I
could
sit
and
remember
the
green
bamboo
fence
Dạo
quanh
khung
trời
kỷ
niệm
Wandering
around
the
skies
of
memories
Chợt
thèm
rau
đắng
nấu
canh
Suddenly
craving
bitter
greens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.