Đan Trường - Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đan Trường - Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè




Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè
Bitter Greens That Grow After Summer
Nắng hạ đi
The summer sun is gone
Mây trôi lang thang cho hạ buồn
The clouds drift aimlessly, making summer sad
Coi khói đốt đồng
Look at the smoke from the burning fields
Để ngậm ngùi chim nhớ rừng
So that the birds can sadly remember the forest leaves
Ai biết mẹ buồn vui
Who knows if Mother is happy or sad
Khi mẹ kêu cậu tới gần
When Mother calls you over
Biểu cậu ngồi mẹ nhổ tóc sâu
And asks you to sit while she picks the gray hairs
Hai chị em tóc bạc như nhau
Both of you have gray hair
Đôi mắt cậu buồn hiu phiêu lưu
Your eyes are sadly wandering
Rong chơi những ngày
Playing in those days
Đầu chừa ba miếng dừa
Your head has three patched coconuts
Đường mòn xưa dãi nắng dầm mưa
The old path is exposed to sun and rain
Ai cách xa cội nguồn
Who is far away from their roots
Ngồi một mình nhớ lũy tre xanh
Sits alone and misses the green bamboo fence
Dạo quanh khung trời kỷ niệm
Wandering around the skies of memories
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Suddenly craving bitter greens
Xin được làm mây
I wish I could be a cloud
bay khắp nơi giang hồ
And fly everywhere
Ghé chốn quê hương
I would visit my homeland
Xa rời từ cất bước ly hương
A faraway place I left when I moved away
Xin được làm gió
I wish I could be the wind
Dặt dìu đưa điệu ca dao
And hum a folk song
Chái bếp hiên sau
In the kitchen on the back porch
Cũng ngọt ngào một lời cho nhau
Speaking sweetly to each other
Xin sống lại tình yêu đơn
I wish I could live a life of simple love
Rong chơi những ngày
Playing in those days
Đầu chừa ba miếng dừa
Your head has three patched coconuts
Đường mòn xưa dãi nắng dầm mưa
The old path is exposed to sun and rain
Xin nắng hạ thôi buồn
I wish the summer sun would stop being sad
Để mình ngồi nhớ lũy tre xanh
So that I could sit and remember the green bamboo fence
Dạo quanh khung trời kỷ niệm
Wandering around the skies of memories
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Suddenly craving bitter greens
Xin được làm mây
I wish I could be a cloud
bay khắp nơi giang hồ
And fly everywhere
Ghé chốn quê hương
I would visit my homeland
Xa rời từ cất bước ly hương
A faraway place I left when I moved away
Xin được làm gió
I wish I could be the wind
Dặt dìu đưa điệu ca dao
And hum a folk song
Chái bếp hiên sau
In the kitchen on the back porch
Cũng ngọt ngào một lời cho nhau
Speaking sweetly to each other
Xin sống lại tình yêu đơn
I wish I could live a life of simple love
Rong chơi những ngày
Playing in those days
Đầu chừa ba miếng dừa
Your head has three patched coconuts
Đường mòn xưa dãi nắng dầm mưa
The old path is exposed to sun and rain
Xin nắng hạ thôi buồn
I wish the summer sun would stop being sad
Để mình ngồi nhớ lũy tre xanh
So that I could sit and remember the green bamboo fence
Dạo quanh khung trời kỷ niệm
Wandering around the skies of memories
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Suddenly craving bitter greens
Xin nắng hạ thôi buồn
I wish the summer sun would stop being sad
Để mình ngồi nhớ lũy tre xanh
So that I could sit and remember the green bamboo fence
Dạo quanh khung trời kỷ niệm
Wandering around the skies of memories
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Suddenly craving bitter greens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.