Đan Trường - Duyên Phận - перевод текста песни на английский

Duyên Phận - Đan Trườngперевод на английский




Duyên Phận
Fate
Phận con gái, chưa một lần yêu ai
As a woman, I've never been in love
Nhìn về tương lai thấy như sông rộng đường dài
Looking to the future, I see a long and winding road
Cảnh nhà neo đơn, bầy em chưa lớn
My family is poor, and my siblings are young
Trĩu đôi vai gánh nhọc nhằn.
The burden of responsibility weighs heavy on my shoulders.
Thầy mẹ thương em nhờ tìm người se duyên
My parents hope to find a matchmaker for me
Lòng cầu mong em đậu bến cho yên một bóng thuyền
They pray that I will find a good husband
Lứa đôi tình duyên còn chưa lưu luyến
I have never been in love
Sợ người ta đến em khóc sau bao lời khuyên.
I fear that if I marry, I will only end up crying.
Chưa yêu lần nào biết ra làm sao
I've never been in love, so I don't know what it's like
Biết trong tình yêu như thế nào
I don't know what to expect
Sông sâu bao nào đo được đâu
How deep is the river? I can't tell
Lòng người ta ai biết dài lâu.
Who can say how long a person's love will last?
Qua bao thời gian sống trong bình an
I have lived my life in peace for so long
Lỡ yêu người ta gieo trái ngang
If I fall in love, it will only lead to heartbreak
Nông sâu tuỳ sông làm sao trông
I can't see how deep the river is
Chưa đỗ bến biết nơi nào đục trong.
I don't know if the water is clear or murky.
Rồi người ta đến theo họ hàng đôi bên
And then he came, introduced by our families
Một ngày nên duyên một bước em nên người vợ hiền
One day we were strangers, the next I was his wife
Bỏ lại sau lưng bầy em ngơ ngác
I left my siblings behind, bewildered
Đứng trông theo mắt đượm buồn.
I watched them go, my eyes filled with sorrow.
Thầy mẹ vui hơn lệ tràn rưng rưng
My parents were overjoyed, but tears streamed down their faces
Dặn con yêu phải sống theo gia đạo bên chồng
They told me to be a good wife and follow my husband's family's rules
Bước qua dòng sông hỏi từng con sóng
As I crossed the river, I asked the waves
Đời người con gái không muốn yêu ai được không?
Can a woman really choose not to love?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.