Đan Trường - Hào Khí Việt Nam - перевод текста песни на немецкий

Hào Khí Việt Nam - Đan Trườngперевод на немецкий




Hào Khí Việt Nam
Heroischer Geist Vietnams
Trời bừng sáng lấp lánh ánh dương hồng.
Der Himmel erhellt sich, funkelnd im rosigen Sonnenlicht.
Nghe sông núi reo vang câu thanh bình.
Höre Flüsse und Berge widerhallen mit dem Ruf des Friedens.
Thời đại mới đất nước đã vươn mình.
In der neuen Ära hat sich das Land erhoben.
Về trên khắp quê hương đẹp xinh.
Über die ganze schöne, liebliche Heimat.
Tình đoàn kết thắm thiết khắp ba miền.
Tiefe Solidarität durchdringt die drei Regionen.
Yêu đất nước yêu thêm bao con người.
Liebe das Land, liebe noch mehr seine Menschen.
Lạc hồng đó gắn biết bao đời.
Lạc Hồng, verbunden seit unzähligen Generationen.
Việt Nam hỡi thắp lên niềm tin.
Oh Vietnam, entzünde die Zuversicht.
Trên khắp quê hương đổi thay biết bao nhiêu điều.
Überall in der Heimat hat sich so vieles verändert.
Ta bước đi lên tự hào vươn vai thế giới.
Wir schreiten stolz voran, strecken uns der Welt entgegen.
Trong nắng ban mai kề vai đắp xây quê mình.
Im Morgensonnenschein, Schulter an Schulter, bauen wir unsere Heimat auf.
Cho khắp năm châu từ nay sáng danh Việt Nam!
Damit von nun an auf allen fünf Kontinenten der Name Vietnams erstrahlt!





Авторы: Phucbao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.