Текст и перевод песни Đan Trường - Hùng Thiêng Âu Lạc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hùng Thiêng Âu Lạc
Hùng Thiêng Âu Lạc
Việt
Nam
ơi!
Văn
hiến
ngàn
năm
trôi
Oh
Vietnam!
Your
thousand-year-old
culture
Tài
nhân
ơi!
Cháu
con
Hùng
Vương
ơi!
Oh
talented
one!
Oh
descendant
of
the
Hung
Kings!
Thiên
hùng
ca
giống
nòi
tiên
rồng
The
heroic
story
of
our
dragon
ancestors
Đây
hùng
thiêng
khắc
họa
trống
đồng
Is
engraved
on
our
sacred
bronze
drums
Tình
yêu
Việt
Nam
thành
câu
ca
thủy
chung
Our
love
for
Vietnam
is
a
timeless
song
Hòa
theo
nhịp
trống
tiếng
vua
reo
hào
hùng
Echoing
the
beat
of
drums
and
the
king's
triumphant
cry
Ơi
tài
nhân
tiếng
gọi
non
vàng
Oh
talented
one,
the
call
of
our
golden
mountains
Ơi
tình
yêu
khởi
nguồn
câu
ngàn
Oh
love,
the
source
of
our
thousand-year-old
story
Ngàn
năm
Việt
Nam
bình
yên
câu
hát
ru
For
a
thousand
years,
Vietnam
has
lived
in
peace,
lulled
by
lullabies
Hồng
hoan
ngày
ấy
tiếng
đưa
noi
mẹ
hiền
Echoing
the
happy
songs
our
mothers
sang
Thiêng
hùng
ca
tiếng
ru
suối
nguồn
The
sacred
heroic
song,
a
lullaby
from
the
source
Thiêng
hùng
ca
nước
Nam
mãi
còn
The
sacred
heroic
song,
of
our
eternal
Vietnam
Rạng
ngời
quê
hương
Việt
Nam
May
our
beloved
Vietnam
shine
forever
Muôn
đời
dân
Nam
trời
Nam
For
all
time,
the
people
of
the
South,
under
the
Southern
sky
Văn
hiến
muôn
đời
non
nước
Nam
The
culture
of
our
Southern
land
will
last
for
eternity
Con
cháu
vua
Hùng
bó
tài
nhân
Descendants
of
the
Hung
Kings,
a
group
of
talented
people
Có
câu
hò
Âu
Lạc
ngàn
đời
With
the
Âu
Lạc
folk
songs
of
old
Hóa
đưa
tình
nước
Việt
rạng
ngời
May
the
love
of
our
country
shine
forever
Việt
Nam
ơi!
Văn
hiến
ngàn
năm
trôi
Oh
Vietnam!
Your
thousand-year-old
culture
Tài
nhân
ơi!
Cháu
con
Hùng
Vương
ơi!
Oh
talented
one!
Oh
descendant
of
the
Hung
Kings!
Thiên
hùng
ca
giống
nòi
tiên
rồng
The
heroic
story
of
our
dragon
ancestors
Đây
hùng
thiêng
khắc
họa
trống
đồng
Is
engraved
on
our
sacred
bronze
drums
Tình
yêu
Việt
Nam
thành
câu
ca
thủy
chung
Our
love
for
Vietnam
is
a
timeless
song
Hòa
theo
nhịp
trống
tiếng
vua
reo
hào
hùng
Echoing
the
beat
of
drums
and
the
king's
triumphant
cry
Ơi
tài
nhân
tiếng
gọi
non
vàng
Oh
talented
one,
the
call
of
our
golden
mountains
Ơi
tình
yêu
khởi
nguồn
câu
ngàn
Oh
love,
the
source
of
our
thousand-year-old
story
Ngàn
năm
Việt
Nam
bình
yên
câu
hát
ru
For
a
thousand
years,
Vietnam
has
lived
in
peace,
lulled
by
lullabies
Hồng
hoan
ngày
ấy
tiếng
đưa
noi
mẹ
hiền
Echoing
the
happy
songs
our
mothers
sang
Thiêng
hùng
ca
tiếng
ru
suối
nguồn
The
sacred
heroic
song,
a
lullaby
from
the
source
Thiêng
hùng
ca
nước
Nam
mãi
còn
The
sacred
heroic
song,
of
our
eternal
Vietnam
Rạng
ngời
quê
hương
Việt
Nam
May
our
beloved
Vietnam
shine
forever
Muôn
đời
dân
Nam
trời
Nam
For
all
time,
the
people
of
the
South,
under
the
Southern
sky
Văn
hiến
muôn
đời
non
nước
Nam
The
culture
of
our
Southern
land
will
last
for
eternity
Con
cháu
vua
Hùng
bó
tài
nhân
Descendants
of
the
Hung
Kings,
a
group
of
talented
people
Có
câu
hò
Âu
Lạc
ngàn
đời
With
the
Âu
Lạc
folk
songs
of
old
Hóa
đưa
tình
nước
Việt
rạng
ngời
May
the
love
of
our
country
shine
forever
Việt
Nam
ơi!
Văn
hiến
ngàn
năm
trôi
Oh
Vietnam!
Your
thousand-year-old
culture
Tài
nhân
ơi!
Cháu
con
Hùng
Vương
ơi!
Oh
talented
one!
Oh
descendant
of
the
Hung
Kings!
Thiên
hùng
ca
giống
nòi
tiên
rồng
The
heroic
story
of
our
dragon
ancestors
Đây
hùng
thiêng
khắc
họa
trống
đồng
Is
engraved
on
our
sacred
bronze
drums
Tình
yêu
Việt
Nam
thành
câu
ca
thủy
chung
Our
love
for
Vietnam
is
a
timeless
song
Hòa
theo
nhịp
trống
tiếng
vua
reo
hào
hùng
Echoing
the
beat
of
drums
and
the
king's
triumphant
cry
Ơi
tài
nhân
tiếng
gọi
non
vàng
Oh
talented
one,
the
call
of
our
golden
mountains
Ơi
tình
yêu
khởi
nguồn
câu
ngàn
Oh
love,
the
source
of
our
thousand-year-old
story
Ngàn
năm
Việt
Nam
bình
yên
câu
hát
ru
For
a
thousand
years,
Vietnam
has
lived
in
peace,
lulled
by
lullabies
Hồng
hoan
ngày
ấy
tiếng
đưa
noi
mẹ
hiền
Echoing
the
happy
songs
our
mothers
sang
Thiêng
hùng
ca
tiếng
ru
suối
nguồn
The
sacred
heroic
song,
a
lullaby
from
the
source
Thiêng
hùng
ca
nước
Nam
mãi
còn
The
sacred
heroic
song,
of
our
eternal
Vietnam
Rạng
ngời
quê
hương
Việt
Nam
May
our
beloved
Vietnam
shine
forever
Muôn
đời
dân
Nam
trời
Nam
For
all
time,
the
people
of
the
South,
under
the
Southern
sky
Văn
hiến
muôn
đời
non
nước
Nam
The
culture
of
our
Southern
land
will
last
for
eternity
Con
cháu
vua
Hùng
bó
tài
nhân
Descendants
of
the
Hung
Kings,
a
group
of
talented
people
Có
câu
hò
Âu
Lạc
ngàn
đời
With
the
Âu
Lạc
folk
songs
of
old
Hóa
đưa
tình
nước
Việt
rạng
ngời
May
the
love
of
our
country
shine
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.