Đan Trường - Hùng Thiêng Âu Lạc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đan Trường - Hùng Thiêng Âu Lạc




Hùng Thiêng Âu Lạc
Hùng Thiêng Âu Lạc
Việt Nam ơi! Văn hiến ngàn năm trôi
Oh Vietnam! Your thousand-year-old culture
Tài nhân ơi! Cháu con Hùng Vương ơi!
Oh talented one! Oh descendant of the Hung Kings!
Thiên hùng ca giống nòi tiên rồng
The heroic story of our dragon ancestors
Đây hùng thiêng khắc họa trống đồng
Is engraved on our sacred bronze drums
Tình yêu Việt Nam thành câu ca thủy chung
Our love for Vietnam is a timeless song
Hòa theo nhịp trống tiếng vua reo hào hùng
Echoing the beat of drums and the king's triumphant cry
Ơi tài nhân tiếng gọi non vàng
Oh talented one, the call of our golden mountains
Ơi tình yêu khởi nguồn câu ngàn
Oh love, the source of our thousand-year-old story
Ngàn năm Việt Nam bình yên câu hát ru
For a thousand years, Vietnam has lived in peace, lulled by lullabies
Hồng hoan ngày ấy tiếng đưa noi mẹ hiền
Echoing the happy songs our mothers sang
Thiêng hùng ca tiếng ru suối nguồn
The sacred heroic song, a lullaby from the source
Thiêng hùng ca nước Nam mãi còn
The sacred heroic song, of our eternal Vietnam
Rạng ngời quê hương Việt Nam
May our beloved Vietnam shine forever
Muôn đời dân Nam trời Nam
For all time, the people of the South, under the Southern sky
Văn hiến muôn đời non nước Nam
The culture of our Southern land will last for eternity
Con cháu vua Hùng tài nhân
Descendants of the Hung Kings, a group of talented people
câu Âu Lạc ngàn đời
With the Âu Lạc folk songs of old
Hóa đưa tình nước Việt rạng ngời
May the love of our country shine forever
Việt Nam ơi! Văn hiến ngàn năm trôi
Oh Vietnam! Your thousand-year-old culture
Tài nhân ơi! Cháu con Hùng Vương ơi!
Oh talented one! Oh descendant of the Hung Kings!
Thiên hùng ca giống nòi tiên rồng
The heroic story of our dragon ancestors
Đây hùng thiêng khắc họa trống đồng
Is engraved on our sacred bronze drums
Tình yêu Việt Nam thành câu ca thủy chung
Our love for Vietnam is a timeless song
Hòa theo nhịp trống tiếng vua reo hào hùng
Echoing the beat of drums and the king's triumphant cry
Ơi tài nhân tiếng gọi non vàng
Oh talented one, the call of our golden mountains
Ơi tình yêu khởi nguồn câu ngàn
Oh love, the source of our thousand-year-old story
Ngàn năm Việt Nam bình yên câu hát ru
For a thousand years, Vietnam has lived in peace, lulled by lullabies
Hồng hoan ngày ấy tiếng đưa noi mẹ hiền
Echoing the happy songs our mothers sang
Thiêng hùng ca tiếng ru suối nguồn
The sacred heroic song, a lullaby from the source
Thiêng hùng ca nước Nam mãi còn
The sacred heroic song, of our eternal Vietnam
Rạng ngời quê hương Việt Nam
May our beloved Vietnam shine forever
Muôn đời dân Nam trời Nam
For all time, the people of the South, under the Southern sky
Văn hiến muôn đời non nước Nam
The culture of our Southern land will last for eternity
Con cháu vua Hùng tài nhân
Descendants of the Hung Kings, a group of talented people
câu Âu Lạc ngàn đời
With the Âu Lạc folk songs of old
Hóa đưa tình nước Việt rạng ngời
May the love of our country shine forever
Việt Nam ơi! Văn hiến ngàn năm trôi
Oh Vietnam! Your thousand-year-old culture
Tài nhân ơi! Cháu con Hùng Vương ơi!
Oh talented one! Oh descendant of the Hung Kings!
Thiên hùng ca giống nòi tiên rồng
The heroic story of our dragon ancestors
Đây hùng thiêng khắc họa trống đồng
Is engraved on our sacred bronze drums
Tình yêu Việt Nam thành câu ca thủy chung
Our love for Vietnam is a timeless song
Hòa theo nhịp trống tiếng vua reo hào hùng
Echoing the beat of drums and the king's triumphant cry
Ơi tài nhân tiếng gọi non vàng
Oh talented one, the call of our golden mountains
Ơi tình yêu khởi nguồn câu ngàn
Oh love, the source of our thousand-year-old story
Ngàn năm Việt Nam bình yên câu hát ru
For a thousand years, Vietnam has lived in peace, lulled by lullabies
Hồng hoan ngày ấy tiếng đưa noi mẹ hiền
Echoing the happy songs our mothers sang
Thiêng hùng ca tiếng ru suối nguồn
The sacred heroic song, a lullaby from the source
Thiêng hùng ca nước Nam mãi còn
The sacred heroic song, of our eternal Vietnam
Rạng ngời quê hương Việt Nam
May our beloved Vietnam shine forever
Muôn đời dân Nam trời Nam
For all time, the people of the South, under the Southern sky
Văn hiến muôn đời non nước Nam
The culture of our Southern land will last for eternity
Con cháu vua Hùng tài nhân
Descendants of the Hung Kings, a group of talented people
câu Âu Lạc ngàn đời
With the Âu Lạc folk songs of old
Hóa đưa tình nước Việt rạng ngời
May the love of our country shine forever






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.