Đan Trường - Khóc Thầm - перевод текста песни на немецкий

Khóc Thầm - Đan Trườngперевод на немецкий




Khóc Thầm
Heimliches Weinen
Tình yêu đâu chỉ đến với những phút giây mộng
Liebe kommt nicht nur mit träumerischen Momenten
Tình không như ước đời mong tìm thấy
Liebe ist nicht der Traum, den man im Leben zu finden hofft
Biết em đổi thay sẽ lãng quên một người
Ich weiß, du hast dich verändert und wirst jemanden vergessen
Tình sao luôn trái ngang riêng mình anh
Warum ist die Liebe immer ungerecht, nur zu mir allein?
Giờ bên em nay đã bóng dáng yêu ai rồi
Jetzt ist an deiner Seite schon jemand, den du liebst
yêu em anh sẽ làm tình nhân lặng lẽ
Weil ich dich liebe, werde ich ein stiller Liebhaber sein
Những năm tháng qua vẫn mãi yêu thật lòng
Die vergangenen Jahre habe ich dich immer aufrichtig geliebt
Ngờ đâu nay tiếng yêu như phù du
Wer hätte geahnt, dass Worte der Liebe nun so vergänglich sind
Đừng nói chi nữa, xin đừng
Sag nichts mehr, bitte nicht
Người đã quay gót vui cùng ai
Du hast dich abgewandt, um mit jemand anderem glücklich zu sein
Lời hứa mãi suốt kiếp yêu, bên nhau không xa rời
Das Versprechen, ewig zu lieben, zusammen, ungetrennt zu sein
Nào hay em dối gian câu thề xưa
Wer hätte gedacht, dass du den alten Schwur verrätst
Giờ nói cũng sẽ chỉ vậy thôi
Jetzt zu reden, wird daran nichts ändern
Trách móc sẽ khiến thêm lòng đau
Vorwürfe würden nur noch mehr Schmerz verursachen
Níu kéo nữa chi một mình khóc trong âm thầm
Warum noch festhalten, allein im Stillen weinen?
anh nay vẫn yêu bóng hình em
Weil ich dein Bild immer noch liebe
Tình yêu đâu chỉ đến với những phút giây mộng
Liebe kommt nicht nur mit träumerischen Momenten
Tình không như ước đời mong tìm thấy
Liebe ist nicht der Traum, den man im Leben zu finden hofft
Biết em đổi thay sẽ lãng quên một người
Ich weiß, du hast dich verändert und wirst jemanden vergessen
Tình sao luôn trái ngang riêng mình anh
Warum ist die Liebe immer ungerecht, nur zu mir allein?
Giờ bên em nay đã bóng dáng yêu ai rồi
Jetzt ist an deiner Seite schon jemand, den du liebst
yêu em anh sẽ làm tình nhân lặng lẽ
Weil ich dich liebe, werde ich ein stiller Liebhaber sein
Những năm tháng qua vẫn mãi yêu thật lòng
Die vergangenen Jahre habe ich dich immer aufrichtig geliebt
Ngờ đâu nay tiếng yêu như phù du
Wer hätte geahnt, dass Worte der Liebe nun so vergänglich sind
Đừng nói chi nữa, xin đừng
Sag nichts mehr, bitte nicht
Người đã quay gót vui cùng ai
Du hast dich abgewandt, um mit jemand anderem glücklich zu sein
Lời hứa mãi suốt kiếp yêu, bên nhau không xa rời
Das Versprechen, ewig zu lieben, zusammen, ungetrennt zu sein
Nào hay em dối gian câu thề xưa
Wer hätte gedacht, dass du den alten Schwur verrätst
Giờ nói cũng sẽ chỉ vậy thôi
Jetzt zu reden, wird daran nichts ändern
Trách móc sẽ khiến thêm lòng đau
Vorwürfe würden nur noch mehr Schmerz verursachen
Níu kéo nữa chi một mình khóc trong âm thầm
Warum noch festhalten, allein im Stillen weinen?
anh nay vẫn yêu bóng hình em
Weil ich dein Bild immer noch liebe
em nay đổi thay yêu cùng ai
Und du hast dich nun verändert, liebst jemand anderen
anh nay vẫn yêu bóng hình em
Und ich liebe dein Bild immer noch
em nay đổi thay quên tình ta
Und du hast dich nun verändert, unsere Liebe vergessen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.