Đan Trường - Linh Hồn Tượng Đá - перевод текста песни на немецкий

Linh Hồn Tượng Đá - Đan Trườngперевод на немецкий




Linh Hồn Tượng Đá
Seele der Steinstatue
Trên dốc đá tôi tình cờ quen nàng
Auf dem Felshang lernte ich sie zufällig kennen
Ngồi bên nhau gọi tên nhau để rồi xa nhau
Wir saßen beieinander, nannten einander beim Namen, um uns dann wieder zu trennen
Em đã đến đã đến như áng mây
Du kamst und kamst wie eine Wolke
Như cánh chim bay qua bầu trời
Wie ein Vogel, der durch den Himmel fliegt
Ôi hình hài một vài giờ vui
Oh, der Anblick einiger glücklicher Stunden
Tôi muốn nói lên trọn lời êm đềm
Ich wollte dir all meine sanften Worte sagen
Kề tai em bằng con tim một người yêu em
Dir ins Ohr flüstern, mit dem Herzen eines Mannes, der dich liebt
Trưa nắng cháy sợ gió núi sóng khơi
Die Mittagssonne brennt, ich fürchtete, der Bergwind würde die Wellen aufwühlen
Tan vỡ mau nên tôi nghẹn lời
Dass es schnell zerbricht, deshalb stockten mir die Worte
Om cuộc đời vang phận lẻ loi
Ich umarme mein einsames Schicksal
Em ơi, em ơi thời gian gần gũi
Ach, Liebste, ach, Liebste, die Zeit der Nähe
Nào được bao nhiêu
Wie kurz sie doch war
khi rời gót lòng đầy liêu
Doch als deine Schritte sich entfernten, war mein Herz voller Einsamkeit
Nên xa em rồi tôi nhớ em nhiều
Seit du fort bist, vermisse ich dich so sehr
Em ơi, em ơi thà không gặp gỡ
Ach, Liebste, ach, Liebste, wären wir uns doch nie begegnet
Thà đừng quen nhau
Hätten wir uns doch nie gekannt
Đừng cho hình bóng, đừng nhình nhau lâu
Gib mir nicht dein Abbild, lass uns einander nicht zu lange ansehen
Tôi không ôm ấp kỷ niệm đớn đau
Damit ich keine schmerzhaften Erinnerungen hegen muss
Tôi đứng đó như hình một pho tượng
Ich stehe da wie eine Statue
Chờ ai đây đợi ai đây tìm ai đây
Auf wen warte ich hier, auf wen harre ich hier aus und wen suche ich hier?
Nghe nuối tiếc gào thét giữa muôn sóng khơi
Höre das Bedauern schreien inmitten der tausend Wellen
Nghe trái tim rung lên bồi hồi
Höre mein Herz unruhig beben
Mong gặp lại lần thứ hai
Wage ich zu hoffen auf ein zweites Mal?
Em ơi, em ơi thời gian gần gũi
Ach, Liebste, ach, Liebste, die Zeit der Nähe
Nào được bao nhiêu
Wie kurz sie doch war
khi rời gót lòng đầy liêu
Doch als deine Schritte sich entfernten, war mein Herz voller Einsamkeit
Nên xa em rồi tôi nhớ em nhiều
Seit du fort bist, vermisse ich dich so sehr
Em ơi, em ơi thà không gặp gỡ
Ach, Liebste, ach, Liebste, wären wir uns doch nie begegnet
Thà đừng quen nhau
Hätten wir uns doch nie gekannt
Đừng cho hình bóng, đừng nhình nhau lâu
Gib mir nicht dein Abbild, lass uns einander nicht zu lange ansehen
Tôi không ôm ấp kỷ niệm đớn đau
Damit ich keine schmerzhaften Erinnerungen hegen muss
Tôi đứng đó như hình một pho tượng
Ich stehe da wie eine Statue
Chờ ai đây đợi ai đây tìm ai đây
Auf wen warte ich hier, auf wen harre ich hier aus und wen suche ich hier?
Nghe nuối tiếc gào thét giữa muôn sóng khơi
Höre das Bedauern schreien inmitten der tausend Wellen
Nghe trái tim rung lên bồi hồi
Höre mein Herz unruhig beben
Mong gặp lại lần thứ hai
Wage ich zu hoffen auf ein zweites Mal?
Nghe nuối tiếc gào thét giữa muôn sóng khơi
Höre das Bedauern schreien inmitten der tausend Wellen
Nghe trái tim rung lên bồi hồi
Höre mein Herz unruhig beben
Mong gặp lại lần thứ hai
Wage ich zu hoffen auf ein zweites Mal?





Авторы: Kyminh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.