Đan Trường - Mien Bien Man - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đan Trường - Mien Bien Man




Mien Bien Man
Salty Sea Shore
Dô,
Do, do ho do
Dô,
Do, do ho do
Dô,
Do, do ho do
Dô,
Do, ho do ho do
Về quê tôi thăm làng xanh biển mặn tình quê hương
I want to return to my village filled with a green sea, my homeland
Về quê tôi thăm hàng dương, đường làng thơm cát trắng
I want to return to my village and visit the casuarinas, the village road filled with fragrant white sand
Nhớ những cánh đồng muối lấp lánh
I miss the sparkling salt flats
Nhớ gió đêm về dịu reo vui
I miss the gentle whisper of the night wind
Xôn xao, nhà nhà vui khi biển đang vào mùa
The joy in every house is palpable as the sea enters its bountiful season
Chiều bên hiên xưa thương sao dáng mẹ ngồi lưới
In the afternoon, outside the old terrace, I gaze at my mother mending nets
từng đêm trông người cha vẫn còn ngoài khơi xa
And each night, I look out for my father who is still far out at sea
Thương những con người dân chất phác
I see the simple villagers
Thương làn da sậm màu biển khơi
I see their sun-kissed, dark skin
Bao năm giông tố vẫn luôn bền lòng
For many years, they have endured storms, their spirits unbroken
ơi thuyền về
Do do ho do ho do, oh the boat is coming back
ơi thuyền về
Do do ho do ho do, oh the boat is coming back
Thuyền về, vui được mùa tôm đầy khoan
The boat is coming back, we are joyful as the catch of fish and shrimp is bountiful, hooray!
Thuyền về, trăng lên rồi nướng nhậu chơi bạn ơi
The boat is coming back, the moon is rising, let's grill fish and have fun, my friend
một hai ta kéo chài
Do do ho do, one, two, let's pull in the seine
một hai một hai ta kéo chài
Do do, one, two, one, two, let's pull in the seine
Kéo chài đầy rồi ba mừng vui bạn ơi
Our parents will rejoice when the seine is full of fish, my friend
Kéo chài, trúng mùa rồi ta cưới vợ thôi bạn ơi
Let's pull in the seine, it's a bountiful season, let's get married, my friend
Tháng ba anh xuống lưới quậy
In March, I would lower the seine
xu, sắc, hang, kiệu
Small hairtail, large hairtail, stingray, goldspotted trevally
Tháng anh mới xuống theo, em run lặng gió bước theo vào bờ
In April, I would go after you, my legs trembling in the breeze
Chừng nào cho sóng bỏ gành, lao bỏ biển anh mới đành bỏ em
When will the waves abandon the beach, when will the sea abandon the island? That's when I will leave you
Dô,
Do, do ho do
Dô,
Do, do ho do
Dô,
Do, do ho do
Dô,
Do, ho do ho do
Chiều bên hiên xưa thương sao dáng mẹ ngồi lưới
In the afternoon, outside the old terrace, I gaze at my mother mending nets
từng đêm trông người cha vẫn còn ngoài khơi xa
And each night, I look out for my father who is still far out at sea
Thương những con người dân chất phác
I see the simple villagers
Thương làn da sậm màu biển khơi
I see their sun-kissed, dark skin
Bao năm giông tố vẫn luôn bền lòng
For many years, they have endured storms, their spirits unbroken
ơi thuyền về
Do do ho do ho do, oh the boat is coming back
ơi thuyền về
Do do ho do ho do, oh the boat is coming back
Thuyền về, vui được mùa tôm đầy khoan
The boat is coming back, we are joyful as the catch of fish and shrimp is bountiful, hooray!
Thuyền về, trăng lên rồi nướng nhậu chơi bạn ơi
The boat is coming back, the moon is rising, let's grill fish and have fun, my friend
một hai ta kéo chài
Do do ho do, one, two, let's pull in the seine
một hai một hai ta kéo chài
Do do, one, two, one, two, let's pull in the seine
Kéo chài đầy rồi ba mừng vui bạn ơi
Our parents will rejoice when the seine is full of fish, my friend
Kéo chài, trúng mùa rồi ta cưới vợ thôi bạn ơi
Let's pull in the seine, it's a bountiful season, let's get married, my friend
hơ, ôi tình quê
Oh, 0h, the love of my homeland
đi nơi đâu năm mười năm nữa
No matter where I go, even if I'm gone for ten or twenty years
Vẫn hoài miền biển mặn quê hương
I will always dream of the salty sea shore of my homeland






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.