Текст и перевод песни Đan Trường - Mua Thu Duoi Mua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mua Thu Duoi Mua
Осенний дождь
Ngoài
trời
vẫn
còn
mưa
phải
không
anh?
На
улице
всё
ещё
идёт
дождь,
правда?
Mùa
thu
xưa
vẫn
còn
đó
phải
không
anh?
Осень,
как
прежде,
всё
ещё
здесь,
не
так
ли?
Thế
mà
em
đã
ra
đi
Но
ты
ушла.
Em
biết
rằng
anh
vẫn
chờ
em
Ты
знаешь,
что
я
всё
ещё
жду
тебя
Nơi
mùa
thu
tình
yêu
đầu
В
той
осени
нашей
первой
любви.
Những
cánh
chim
muộn
màng
bay
Опоздавшие
птицы
летят,
Những
chiếc
lá
vàng
muộn
màng
rơi
khắc
hoài
Опавшие
жёлтые
листья
навечно
запечатлелись,
Những
kỷ
niệm
tiếc
nuối
Как
и
горькие
воспоминания,
Những
nụ
hôn
ngày
xưa
Как
и
наши
прошлые
поцелуи.
Nhớ
em
anh
lặng
Скучая
по
тебе,
я
молчу.
Dù
một
lần
không
có
em
Хотя
бы
раз,
но
без
тебя
Nơi
mùa
thu
cội
nguồn
В
этой
родной
осени.
Một
mùa
thu
anh
đứng
trong
mưa
chờ
em
Этой
осенью
я
стою
под
дождём,
жду
тебя.
Lá
rơi
vàng
đầy
sân
Жёлтые
листья
усыпали
двор,
Và
thời
gian
như
cũng
trôi
theo
mùa
thu
И
время,
кажется,
течёт
вместе
с
осенью.
Bóng
chim
cây
về
đâu
Куда
летят
птицы?
Cố
nuối
tiếc
những
nụ
hôn
đầu
giờ
phai
(giờ
phai)
Пытаюсь
удержать
наши
первые
поцелуи,
которые
теперь
увяли
(увяли).
Bóng
dĩ
vãng
như
rơi
cuối
chiều
mùa
thu
Тени
прошлого
падают,
как
листья
поздней
осенью.
Nhớ
em
mùa
thu
dưới
mưa
Скучаю
по
тебе,
осенний
дождь.
Nhớ
em
mùa
thu
dưới
mưa
Скучаю
по
тебе,
осенний
дождь.
Gió
cuốn
chốn
xa
bước
chân
em
chiều
phai
Ветер
уносит
вдаль
твои
шаги
в
угасающем
дне.
Lẫn
khuất
nỗi
đau
những
muộn
phiền
chôn
dấu
Скрывает
боль
и
затаённую
печаль.
Khắc
khoải
bóng
xa
vết
thương
đau
thời
gian
Томит
тень
разведённых
дорог,
рана
времени.
Nắng
tắt
cuối
phố
chiếc
lá
khô
ngậm
ngùi
Солнце
садится
на
краю
улицы,
сухой
лист
печально
замирает.
Một
mùa
thu
anh
đứng
trong
mưa
chờ
em
Этой
осенью
я
стою
под
дождём,
жду
тебя.
Lá
rơi
vàng
đầy
sân
Жёлтые
листья
усыпали
двор,
Và
thời
gian
như
cũng
trôi
theo
mùa
thu
И
время,
кажется,
течёт
вместе
с
осенью.
Bóng
chim
cây
về
đâu
Куда
летят
птицы?
Cố
nuối
tiếc
những
nụ
hôn
đầu
giờ
phai
(giờ
phai)
Пытаюсь
удержать
наши
первые
поцелуи,
которые
теперь
увяли
(увяли).
Bóng
dĩ
vãng
như
rơi
cuối
chiều
mùa
thu
Тени
прошлого
падают,
как
листья
поздней
осенью.
Nhớ
em
mùa
thu
dưới
mưa
Скучаю
по
тебе,
осенний
дождь.
Nhớ
em
mùa
thu
dưới
mưa
Скучаю
по
тебе,
осенний
дождь.
Gió
cuốn
chốn
xa
bước
chân
em
chiều
phai
Ветер
уносит
вдаль
твои
шаги
в
угасающем
дне.
Lẫn
khuất
nỗi
đau
những
muộn
phiền
chôn
dấu
Скрывает
боль
и
затаённую
печаль.
Khắc
khoải
bóng
xa
vết
thương
đau
thời
gian
Томит
тень
разведённых
дорог,
рана
времени.
Nắng
tắt
cuối
phố
chiếc
lá
khô
ngậm
ngùi
Солнце
садится
на
краю
улицы,
сухой
лист
печально
замирает.
Gió
cuốn
chốn
xa
bước
chân
em
chiều
phai
Ветер
уносит
вдаль
твои
шаги
в
угасающем
дне.
Lẫn
khuất
nỗi
đau
những
muộn
phiền
chôn
dấu
Скрывает
боль
и
затаённую
печаль.
Khắc
khoải
bóng
xa
vết
thương
đau
thời
gian
Томит
тень
разведённых
дорог,
рана
времени.
Nắng
tắt
cuối
phố
chiếc
lá
khô
ngậm
ngùi
Солнце
садится
на
краю
улицы,
сухой
лист
печально
замирает.
Nhớ
em
mùa
thu
dưới
mưa
Скучаю
по
тебе,
осенний
дождь.
Nhớ
em
mùa
thu
dưới
mưa
Скучаю
по
тебе,
осенний
дождь.
Nhớ
em
mùa
thu
dưới
mưa
Скучаю
по
тебе,
осенний
дождь.
Nhớ
em
mùa
thu
dưới
mưa
Скучаю
по
тебе,
осенний
дождь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Nuoc Ngoai, Quangle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.