Đan Trường - Mưa Trên Cuộc Tình Ver 2019 - перевод текста песни на немецкий

Mưa Trên Cuộc Tình Ver 2019 - Đan Trườngперевод на немецкий




Mưa Trên Cuộc Tình Ver 2019
Regen auf unserer Liebe Ver 2019
Từng giọt mưa rơi tách bên hiên nhà nàng
Jeder Regentropfen fällt tick-tack an ihrem Vordach
Lòng thầm mong một ánh mắt thấp thoáng mong chờ
Insgeheim hoffe ich auf einen flüchtigen, sehnsüchtigen Blick
Người yêu hỡi mãi mãi yêu nàng
Liebling, ich werde dich für immer lieben
Em biết vẫn luôn hững hờ
Auch wenn du es weißt, bleibst du immer gleichgültig
Mặc cho anh đêm đêm vẫn cuộc tình đôi ta.
Lässt mich Nacht für Nacht von unserer Liebe träumen.
Giọt buồn rơi rơi lặng lẽ trên con đường dài
Traurige Tropfen fallen leise auf den langen Weg
Một mình anh lòng se sắt với gió đông về
Allein ich, mein Herz beklommen vom kommenden Winterwind
Giờ thôi hết những ước dài
Jetzt sind all die langen Träume vorbei
Mưa còn rớt rớt trên nỗi sầu
Der Regen fällt und fällt auf meinen Kummer
Lạnh đôi vai em ơi biết chăng tim anh lẻ loi.
Meine Schultern sind kalt, Liebling, weißt du denn, wie einsam mein Herz ist.
Kỷ niệm xưa em ơi nhớ chăng
Die alten Erinnerungen, Liebling, erinnerst du dich?
Bao lời yêu đã nói hôm nào
An all die Liebesworte, die wir uns damals sagten
Từng cơn mưa đôi ta nhau phút giây thần tiên.
Bei jedem Regen waren wir zusammen, zauberhafte Momente.
Giờ mình anh trên con phố xưa
Jetzt bin ich allein auf der alten Straße
Ngồi lặng lẽ ngắm mây dần trôi
Sitze schweigend da und sehe den ziehenden Wolken nach
Mặc cho thời gian hờ hững nhau mãi đâu.
Lasse die Zeit uns gleichgültig auseinandertreiben, wer weiß wohin.
Chuyện tình yêu đôi ta rẽ đôi
Unsere Liebe ging entzwei
Bao lời yêu đã vỗ cánh rồi
All die Liebesworte sind davongeflogen
Thầm cầu mong cho em hãy quên những kỷ niệm xưa.
Insgeheim bete ich, dass du die alten Erinnerungen vergisst.
Cuộc tình ta tan như giấc
Unsere Liebe zerbrach wie ein Traum
Hình bóng mãi trôi về đâu
Wohin treibt dein Schattenbild von einst nur?
Giờ đã hết bao nhiêu yêu thương đơn lối về.
Nun ist all die Liebe vergangen, einsam ist mein Weg zurück.





Авторы: Lê Quang, 劉德華


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.