Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nắng Sân Trường
Schulhofsonne
Bạn
ơi,
đong
đưa
trên
cao
nghe
du
dương
ve
kêu
từ
lá
non
Meine
Freundin,
schau
hoch,
schau
die
schwebenden
Blätter,
hör
das
Zirpen
der
Zikaden
Cho
xuân
qua
đi,
bay
đâu
đây
hương
hoa
phượng
vĩ
thơm
Lass
den
Frühling
vergehen,
der
Duft
der
Flammenblume
liegt
in
der
Luft
Lang
thang
nơi
sân
trường,
năm
xưa
hay
vui
đùa
Streife
über
den
Schulhof,
wo
wir
einst
so
fröhlich
spielten
Nay
trong
tim
tôi
như
ngày
xưa
hè
vui
giờ
vẫn
còn
đây
Und
heute
noch
in
meinem
Herzen
die
Freude
des
Sommers
lebt
Không
gian
thênh
thang
đưa
hương
hoa
miên
man
dạo
khắp
nơi
Weite
Räume
tragen
Blumenduft,
der
sich
sanft
ausbreitet
Cây
me
nghiêng
che
cho
trên
vai
lung
linh
giọt
nắng
rơi.
Der
Tamarindenbaum
neigt
sich,
Sonnenstrahlen
tanzen
auf
deiner
Schulter
Ngang
qua
bao
căn
phòng,
ê
a
câu
thơ
nào
Vorbei
an
Klassenzimmern,
flüstern
Verse
leise
Ngây
ngô
trôi
đi
trong
buồn
vui
nào
quên
ngày
tháng
học
sinh
Kindliche
Erinnerungen,
Freude
und
Wehmut
– unsere
Schulzeit
bleibt
unvergessen
Những
lúc
hè
đến,
sao
hình
như
thời
gian
vụt
qua
thật
nhanh
Wenn
der
Sommer
kommt,
scheint
die
Zeit
so
schnell
zu
verfliegen
Cho
hôm
nay
bâng
khuâng
nào
cho
vừa
Heute
spüre
ich
ein
leichtes
Zögern
Cho
hôm
nay
vui
nơi
trường
xưa.
Heute
kehrt
die
Freude
an
die
alte
Schule
zurück
Cho
hôm
nay
bay
bay
giọt
mưa
phùn
Heute
fallen
leichte
Regentropfen
Ê
a
câu
thơ
nhẹ
đưa
Und
Verse
flüstern
zärtlich
Tiếng
ve
nào
biết
bài
thơ
hôm
nào
Die
Zikaden
kennen
noch
das
Gedicht
von
damals
Chạy
tung
tăng
theo
cơn
gió
Ich
renne
lachend
mit
dem
Wind
Nhíu
vai
giọt
nắng
đùa
tóc
em
Sonnenstrahlen
kitzeln
in
deinem
Haar
Chợt
lung
linh
bao
thơ
ấu
trước
sân
trường
vẫn
đầy
Plötzlich
leuchten
Kindheitserinnerungen
auf
dem
Schulhof
Chiều
nào
tiếng
trống
đong
đưa
An
jenem
Nachmittag
schwang
die
Schultrommel
Hòa
cùng
tháng
năm
học
trò
Vereint
mit
den
Jahren
unserer
Schulzeit
Nhẹ
bay
như
mây
đang
rong
chơi
bên
tôi
Leicht
wie
Wolken
schweben
sie
neben
mir
Trên
sân
xinh
xinh
tà
áo
em
Auf
dem
Schulhof
tanzt
dein
Kleid
im
Licht
Bạn
ơi,
đong
đưa
trên
cao
nghe
du
dương
ve
kêu
từ
lá
non
Meine
Freundin,
schau
hoch,
schau
die
schwebenden
Blätter,
hör
das
Zirpen
der
Zikaden
Cho
xuân
qua
đi,
bay
đâu
đây
hương
hoa
phượng
vĩ
thơm.
Lass
den
Frühling
vergehen,
der
Duft
der
Flammenblume
liegt
in
der
Luft
Lang
thang
nơi
sân
trường,
năm
xưa
hay
vui
đùa
Streife
über
den
Schulhof,
wo
wir
einst
so
fröhlich
spielten
Nay
trong
tim
tôi
như
ngày
xưa
hè
vui
giờ
vẫn
còn
đây
Und
heute
noch
in
meinem
Herzen
die
Freude
des
Sommers
lebt
Không
gian
thênh
thang
đưa
hương
hoa
miên
man
dạo
khắp
nơi
Weite
Räume
tragen
Blumenduft,
der
sich
sanft
ausbreitet
Cây
me
nghiêng
che
cho
trên
vai
lung
linh
giọt
nắng
rơi
Der
Tamarindenbaum
neigt
sich,
Sonnenstrahlen
tanzen
auf
deiner
Schulter
Ngang
qua
bao
căn
phòng,
ê
a
câu
thơ
nào
Vorbei
an
Klassenzimmern,
flüstern
Verse
leise
Ngây
ngô
trôi
đi
trong
buồn
vui
nào
quên
ngày
tháng
học
sinh.
Kindliche
Erinnerungen,
Freude
und
Wehmut
– unsere
Schulzeit
bleibt
unvergessen
Những
lúc
hè
đến
sao
hình
như
thời
gian
vụt
qua
thật
nhanh
Wenn
der
Sommer
kommt,
scheint
die
Zeit
so
schnell
zu
verfliegen
Cho
hôm
nay
bâng
khuâng
nào
cho
vừa
Heute
spüre
ich
ein
leichtes
Zögern
Cho
hôm
nay
vui
nơi
trường
xưa
Heute
kehrt
die
Freude
an
die
alte
Schule
zurück
Cho
hôm
nay
bay
bay
giọt
mưa
phùn
Heute
fallen
leichte
Regentropfen
Ê
a
câu
thơ
nhẹ
đưa
Und
Verse
flüstern
zärtlich
Tiếng
ve
nào
biết
bài
thơ
hôm
nào
Die
Zikaden
kennen
noch
das
Gedicht
von
damals
Chạy
tung
tăng
theo
cơn
gió
Ich
renne
lachend
mit
dem
Wind
Nhíu
vai
giọt
nắng
đùa
tóc
em
Sonnenstrahlen
kitzeln
in
deinem
Haar
Chợt
lung
linh
bao
thơ
ấu
trước
sân
trường
vẫn
đầy
Plötzlich
leuchten
Kindheitserinnerungen
auf
dem
Schulhof
Chiều
nào
tiếng
trống
đong
đưa
An
jenem
Nachmittag
schwang
die
Schultrommel
Hòa
cùng
tháng
năm
học
trò
Vereint
mit
den
Jahren
unserer
Schulzeit
Nhẹ
bay
như
mây
đang
rong
chơi
bên
tôi
Leicht
wie
Wolken
schweben
sie
neben
mir
Trên
sân
xinh
xinh
tà
áo
em
Auf
dem
Schulhof
tanzt
dein
Kleid
im
Licht
Chạy
tung
tăng
theo
cơn
gió
Ich
renne
lachend
mit
dem
Wind
Nhíu
vai
giọt
nắng
đùa
tóc
em
Sonnenstrahlen
kitzeln
in
deinem
Haar
Chợt
lung
linh
bao
thơ
ấu
trước
sân
trường
vẫn
đầy
Plötzlich
leuchten
Kindheitserinnerungen
auf
dem
Schulhof
Chiều
nào
tiếng
trống
đong
đưa
An
jenem
Nachmittag
schwang
die
Schultrommel
Hòa
cùng
tháng
năm
học
trò
Vereint
mit
den
Jahren
unserer
Schulzeit
Nhẹ
bay
như
mây
đang
rong
chơi
bên
tôi
Leicht
wie
Wolken
schweben
sie
neben
mir
Trên
sân
xinh
xinh
tà
áo
em
Auf
dem
Schulhof
tanzt
dein
Kleid
im
Licht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quangluong Bang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.