Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa
cau
xanh
thắm
í
a
hoa
cau
Grüne
Areca-Blüte,
ach
ja,
Areca-Blüte
Hương
vôi
giọt
đắng
í
a
têm
trầu
Duft
von
Kalk,
bitterer
Tropfen,
ach
ja,
Betel
zubereiten
Đời
lắm
ai
không
sang,
đợi
đến
chân
mây
vàng
Im
Leben
sind
viele
nicht
vornehm,
warten
bis
zum
goldenen
Wolkensaum
Đu
đưa
chiều
tà
một
vườn
hoa
cau.
Schaukelnd
im
Abendlicht,
ein
Garten
voller
Areca-Blüten.
Nhom
nhem
cơm
nắm
í
a
nhom
nhem
Kauend
Reisbällchen,
ach
ja,
kauend
Bụi
hồng
nồi
đất
í
a
bên
thềm
Rötlicher
Staub
des
Tontopfs,
ach
ja,
neben
der
Türschwelle
Nồi
đất
đây
đã
nun
đêm
qua
Dieser
Tontopf
hier
wurde
letzte
Nacht
gebrannt
Nồi
đất
chút
hương
đây
làm
quà
Der
Tontopf,
ein
Hauch
von
Duft,
hier
als
Geschenk
Dăm
ba
chiều
lại
trôi,
liu
xiu
ngày
đơn
côi
Ein
paar
Nachmittage
ziehen
dahin,
ziellose,
einsame
Tage
Con
ve
đầu
thôn
lại
kêu
ỉ
ôi.
Die
Zikade
am
Dorfeingang
zirpt
wieder
klagend.
Ah
ah
ah
ah
ah
đây
có
tình
lại
không
duyên
Ah
ah
ah
ah
ah,
hier
ist
Liebe,
doch
kein
Schicksal
Ah
ah
ah
ah
ah
đây
có
lòng
thầm
đợi
trông
Ah
ah
ah
ah
ah,
hier
ist
mein
Herz,
das
heimlich
wartet
und
hofft
Đây
chờ
ai
nồi
đất
biết
không,
nồi
đất
biết
đây
chờ
ai
Auf
wen
warte
ich
hier,
Tontopf,
weißt
du
es?
Tontopf,
weißt
du,
auf
wen
ich
hier
warte?
Yêu
rồi
chờ
người
ta
chung
bếp
thổi
cơm.
Verliebt,
warte
ich
auf
sie,
um
gemeinsam
am
Herd
Reis
zu
kochen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nồi Đất
дата релиза
20-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.