Текст и перевод песни Đan Trường - Tình Đơn Phương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Đơn Phương
Unrequited Love
Nhiều
lần
ngập
ngừng
muốn
ngỏ
ý
Many
times
I
hesitated
to
express
my
feelings
Tiếng
yêu
đương
sao
không
thành
câu?
Why
couldn't
the
words
of
love
form
a
sentence?
Sợ
rằng
đường
về
không
còn
xa
I'm
afraid
that
the
path
home
is
not
far
Để
bên
em
anh
đưa
lối
về
Let
me
guide
you
home
Nhiều
lần
trộm
nhìn
em
thật
lâu
Many
times
I
stole
a
glance
at
you
Nét
thơ
ngây
chưa
vương
sầu
lo
Your
innocent
face,
untouched
by
sorrow
Nàng
đẹp
tựa
ngàn
muôn
ánh
sao
You
are
as
beautiful
as
a
thousand
stars
Dịu
dàng
mong
manh
em
xinh
như
cánh
hoa
đào
Gentle
and
delicate,
you
are
as
lovely
as
a
peach
blossom
Tình
đơn
phương
Unrequited
love
Đôi
khi
thấy
em
cười
vui
Sometimes
when
I
see
you
smile
Lòng
anh
xao
xuyến
My
heart
flutters
Nàng
ơi
hay
biết
chăng
My
darling,
do
you
know
Anh
đã
yêu
từ
lâu
I
have
loved
you
for
a
long
time
Đôi
khi
bên
em
thơ
ngây
mà
dặn
lòng
đừng
nói
ra
Sometimes
I'm
so
naive
with
you
that
I
tell
myself
not
to
say
anything
Nghe
con
tim
trinh
nguyên
vương
tình
sầu
mãi
mãi
Hear
my
innocent
heart
filled
with
endless
sorrow
Sợ
nụ
hồng
phai
nhanh
I'm
afraid
the
rose
will
fade
quickly
Em
hờn,
em
dỗi,
em
mang
cô
đơn
trên
lối
về
You're
sulking,
you're
pouting,
you're
lonely
on
your
way
home
Anh
xin
yêu
em
đơn
phương
thà
rằng
mình
đừng
nói
ra
I
ask
to
love
you
unrequited,
so
that
we
don't
have
to
say
anything
Để
mai
đây
bên
em
ta
chung
về
lối
nhỏ
So
that
tomorrow
we
can
be
together
on
this
small
path
Dù
lòng
nhiều
đớn
đau
yêu
em
từ
lâu
Even
though
my
heart
aches,
I
have
loved
you
for
a
long
time
Nhiều
lần
ngập
ngừng
muốn
ngỏ
ý
Many
times
I
hesitated
to
express
my
feelings
Tiếng
yêu
đương
sao
không
thành
câu?
Why
couldn't
the
words
of
love
form
a
sentence?
Sợ
rằng
đường
về
không
còn
xa
I'm
afraid
that
the
path
home
is
not
far
Để
bên
em
anh
đưa
lối
về
Let
me
guide
you
home
Nhiều
lần
trộm
nhìn
em
thật
lâu
Many
times
I
stole
a
glance
at
you
Nét
thơ
ngây
chưa
vương
sầu
lo
Your
innocent
face,
untouched
by
sorrow
Nàng
đẹp
tựa
ngàn
muôn
ánh
sao
You
are
as
beautiful
as
a
thousand
stars
Dịu
dàng
mong
manh
em
xinh
như
cánh
hoa
đào
Gentle
and
delicate,
you
are
as
lovely
as
a
peach
blossom
Tình
đơn
phương
Unrequited
love
Đôi
khi
thấy
em
cười
vui
Sometimes
when
I
see
you
smile
Lòng
anh
xao
xuyến
My
heart
flutters
Nàng
ơi
hay
biết
chăng
My
darling,
do
you
know
Anh
đã
yêu
từ
lâu
I
have
loved
you
for
a
long
time
Đôi
khi
bên
em
thơ
ngây
mà
dặn
lòng
đừng
nói
ra
Sometimes
I'm
so
naive
with
you
that
I
tell
myself
not
to
say
anything
Nghe
con
tim
trinh
nguyên
vương
tình
sầu
mãi
mãi
Hear
my
innocent
heart
filled
with
endless
sorrow
Sợ
nụ
hồng
phai
nhanh
I'm
afraid
the
rose
will
fade
quickly
Em
hờn,
em
dỗi,
em
mang
cô
đơn
trên
lối
về
You're
sulking,
you're
pouting,
you're
lonely
on
your
way
home
Anh
xin
yêu
em
đơn
phương
thà
rằng
mình
đừng
nói
ra
I
ask
to
love
you
unrequited,
so
that
we
don't
have
to
say
anything
Để
mai
đây
bên
em
ta
chung
về
lối
nhỏ
So
that
tomorrow
we
can
be
together
on
this
small
path
Dù
lòng
nhiều
đớn
đau
yêu
em
từ
lâu
Even
though
my
heart
aches,
I
have
loved
you
for
a
long
time
Đôi
khi
bên
em
thơ
ngây
mà
dặn
lòng
đừng
nói
ra
Sometimes
I'm
so
naive
with
you
that
I
tell
myself
not
to
say
anything
Nghe
con
tim
trinh
nguyên
vương
tình
sầu
mãi
mãi
Hear
my
innocent
heart
filled
with
endless
sorrow
Sợ
nụ
hồng
phai
nhanh
I'm
afraid
the
rose
will
fade
quickly
Em
hờn,
em
dỗi,
em
mang
cô
đơn
trên
lối
về
You're
sulking,
you're
pouting,
you're
lonely
on
your
way
home
Anh
xin
yêu
em
đơn
phương
thà
rằng
mình
đừng
nói
ra
I
ask
to
love
you
unrequited,
so
that
we
don't
have
to
say
anything
Để
mai
đây
bên
em
ta
chung
về
lối
nhỏ
So
that
tomorrow
we
can
be
together
on
this
small
path
Dù
lòng
nhiều
đớn
đau
yêu
em
từ
lâu
Even
though
my
heart
aches,
I
have
loved
you
for
a
long
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamnguyen Minh, Zheng Xiaotai, Re Longyao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.