Текст и перевод песни Đan Trường - To Tinh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao
nàng
ở
vậy
mình
ên
Why
are
you
living
alone,
my
sweetheart?
Tương
tư
anh
biết
bắt
đền
ai
đây
My
heart
aches
for
you,
but
I
don't
know
who
to
blame.
Trầu
xanh
trồng
đủ
mười
dây
I
have
planted
ten
rows
of
betel
leaves,
Để
ai
mong
ngóng
đêm
ngày
buồng
cau
To
make
you
wait
for
me,
my
love,
day
and
night.
Tơ
hồng
mơ
ước
mai
sau
My
dream
is
that
we
will
be
together
forever,
Hò
xư
điệu
lý
suốt
đời
thương
nhau
Singing
love
songs
and
cherishing
each
other.
Phải
lòng
anh
đã
nàng
ơi
I
am
in
love
with
you,
my
dear,
Ngó
lơ
hổng
đặng
ngỏ
lời
làm
sao
But
I
dare
not
tell
you
for
fear
of
being
rejected.
Nhà
ai
cây
khế
cao
cao
Whose
is
that
tall
star
fruit
tree?
Gặp
nhau
mấy
lần
I've
met
you
a
few
times,
Khế
rụng
anh
nào
dám
đâu
But
I'm
too
shy
to
ask
for
a
taste.
Dòng
sông
chỗ
cạn
chỗ
sâu
The
river
is
shallow
in
some
places
and
deep
in
others,
Lòng
anh
muốn
nói
My
heart
wants
to
tell
you,
Với
nàng
tỏ
tình
mấy
câu
My
feelings
for
you
in
a
few
words.
Ngựa
ô
ai
khớp
về
dinh
Whose
black
horse
is
that,
galloping
towards
the
palace?
Nàng
vẫn
một
mình
You
are
still
single,
Đêm
trường
gió
thổi
năm
canh
While
I
spend
sleepless
nights,
yearning
for
you.
Đồng
xanh
ai
cấy
mạ
non
Who
planted
the
young
rice
in
the
green
fields?
Trăng
khuyết
lại
tròn
The
moon
wanes
and
waxes,
Anh
còn
chờ
đợi
mấy
thu
How
many
more
autumns
must
I
wait
for
you?
Sao
nàng
ở
vậy
mình
ên
Why
are
you
living
alone,
my
sweetheart?
Tương
tư
anh
biết
bắt
đền
ai
đây
My
heart
aches
for
you,
but
I
don't
know
who
to
blame.
Trầu
xanh
trồng
đủ
mười
dây
I
have
planted
ten
rows
of
betel
leaves,
Để
ai
mong
ngóng
đêm
ngày
buồng
cau
To
make
you
wait
for
me,
my
love,
day
and
night.
Tơ
hồng
mơ
ước
mai
sau
My
dream
is
that
we
will
be
together
forever,
Hò
xư
điệu
lý
suốt
đời
thương
nhau
Singing
love
songs
and
cherishing
each
other.
Phải
lòng
anh
đã
nàng
ơi
I
am
in
love
with
you,
my
dear,
Ngó
lơ
hổng
đặng
ngỏ
lời
làm
sao
But
I
dare
not
tell
you
for
fear
of
being
rejected.
Nhà
ai
cây
khế
cao
cao
Whose
is
that
tall
star
fruit
tree?
Gặp
nhau
mấy
lần
I've
met
you
a
few
times,
Khế
rụng
anh
nào
dám
đâu
But
I'm
too
shy
to
ask
for
a
taste.
Dòng
sông
chỗ
cạn
chỗ
sâu
The
river
is
shallow
in
some
places
and
deep
in
others,
Lòng
anh
muốn
nói
My
heart
wants
to
tell
you,
Với
nàng
tỏ
tình
mấy
câu
My
feelings
for
you
in
a
few
words.
Ngựa
ô
ai
khớp
về
dinh
Whose
black
horse
is
that,
galloping
towards
the
palace?
Nàng
vẫn
một
mình
You
are
still
single,
Đêm
trường
gió
thổi
năm
canh
While
I
spend
sleepless
nights,
yearning
for
you.
Đồng
xanh
ai
cấy
mạ
non
Who
planted
the
young
rice
in
the
green
fields?
Trăng
khuyết
lại
tròn
The
moon
wanes
and
waxes,
Anh
còn
chờ
đợi
mấy
thu
How
many
more
autumns
must
I
wait
for
you?
Chim
sáo
tương
tư
The
starling
is
in
love
Chim
sáo
tương
tư
The
starling
is
in
love
Chim
sáo
tương
tư
The
starling
is
in
love
Chim
sáo
tương
tư
The
starling
is
in
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuantruong Quang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.