Đan Trường - Yeu Nhau Bao Lau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đan Trường - Yeu Nhau Bao Lau




Yeu Nhau Bao Lau
Yeu Nhau Bao Lau
Anh nghe đêm buồn hơn với tiếng sóng dập dờn
I hear the night grow sadder along with the echoing waves
Biển trời rộng anh đơn
The vastness of the ocean and the sky contrasts my loneliness
Con tim anh chơi vơi, nỗi nhớ chẳng thành lời
My heart is adrift, my thoughts are left unspoken
Không em anh chỉ thấy rối bời
Without you by my side, only confusion sets in
Tình yêu giờ đây như ngàn mây gió trôi về một nơi rất xa
Our love has turned into wisps of clouds and wind, fading into the distance
anh lẽ loi ngã mình trên cát, giấc phiêu bồng
I am left desolate, lying defeated upon the sand, my dreams scattered
Ngày vui vừa đấy bất chợt không thấy làm anh tái
The joy we once shared has vanished, leaving me numb
Cảm giác thất vọng, em biết không?
Can you comprehend my despair?
Yêu nhau bao lâu
How long did we love each other?
Thì chuyện mình sẽ đẹp nhiệm màu
For a time, our story was as enchanting as a spell
Yêu nhau bao lâu
How long did we love each other?
Thì chẳng phải khóc giữa đêm thâu
For it to end in tears and a midnight lullaby
Nay ta xa nhau
Now that we are apart,
ngàn lời hứa cũng phai màu
Our vows and promises have all faded
những dịu êm
And those tender moments,
Hạnh phúc cùng em nay biến thành nỗi đau
The happiness we shared, has turned to sorrow
Anh mong quay thời gian, bước dưới nắng chiều vàng
I yearn to turn back the hands of time,
Đời mình vui lời ca tiếng đàn
To walk with you beneath the golden sunset
Bâng khuâng khi cầm tay, ngây thơ nhưng đắm say
Our lives filled with music and laughter
Em đi anh buồn mãi nơi này
As we held hands and shared a love so innocent
Tình yêu giờ đây như ngàn mây gió trôi về một nơi rất xa
Our love has turned into wisps of clouds and wind, fading into the distance
anh lẻ loi ngã mình trên cát, giấc phiêu bồng
I am left desolate, lying defeated upon the sand, my dreams scattered
Ngày vui vừa đấy bất chợt không thấy làm anh tái
The joy we once shared has vanished, leaving me numb
Cảm giác thất vọng, em biết không?
Can you comprehend my despair?
Yêu nhau bao lâu
How long did we love each other?
Thì chuyện mình sẽ đẹp nhiệm màu
For a time, our story was as enchanting as a spell
Yêu nhau bao lâu
How long did we love each other?
Thì chẳng phải khóc giữa đêm thâu
For it to end in tears and a midnight lullaby
Nay ta xa nhau
Now that we are apart,
ngàn lời hứa cũng phai màu
Our vows and promises have all faded
những dịu êm
And those tender moments,
Hạnh phúc cùng em nay biến thành nỗi đau
The happiness we shared, has turned to sorrow
Yêu nhau bao lâu
How long did we love each other?
Thì chuyện mình sẽ đẹp nhiệm màu
For a time, our story was as enchanting as a spell
Yêu nhau bao lâu
How long did we love each other?
Thì chẳng phải khóc giữa đêm thâu
For it to end in tears and a midnight lullaby
Nay ta xa nhau
Now that we are apart,
ngàn lời hứa cũng phai màu
Our vows and promises have all faded
những dịu êm
And those tender moments,
Hạnh phúc cùng em nay biến thành nỗi đau
The happiness we shared, has turned to sorrow





Авторы: Quynhphan Manh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.