Текст и перевод песни Đan Trường - Lien Khuc Tinh Khuc Vang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lien Khuc Tinh Khuc Vang
Golden Love Song Medley
Biết
không
tình
ơi
bao
ngày
qua
cũng
trôi
xa
vời
Do
you
know,
my
love,
that
so
many
days
have
drifted
far
away?
Thôi
đành
xa
nhau
người
hỡi
We
must
part,
my
dear,
Mưa
về
đêm
trắng
để
mình
ai
với
nỗi
sầu
The
rain
falls
on
a
sleepless
night,
leaving
me
with
sorrow.
Đời
đưa
bước
chân
anh
về
đâu
Where
will
life
take
my
steps?
Nhớ
hay
là
thương
hay
là
những
vấn
vương
chưa
rời
Is
it
longing,
or
affection,
or
are
there
lingering
attachments
that
haven't
left?
Nay
mình
riêng
ta
một
lối
Now,
I
walk
a
path
alone.
Đâu
rồi
êm
ái
tay
cầm
tay
nhưng
tháng
ngày
Where
is
the
sweetness
of
hand
in
hand,
like
in
those
days?
Nào
đâu
biết
buồn
vui
ngày
mai
I
have
no
way
of
knowing
the
joys
or
sorrows
of
tomorrow.
Mưa
trên
phố
ngày
xưa
lời
yêu
thương
thì
thầm
trong
mưa
Rain
on
the
streets
of
the
past,
whispers
of
love
in
the
rain.
Sao
mưa
phố
chiều
nay
đôi
tình
nhân
ấy
không
còn
qua
đây
Why
is
it
that
on
this
rainy
afternoon,
that
pair
of
lovers
no
longer
passes
by?
Nghe
mưa
về
nhớ
thêm
những
tháng
ngày
ấm
êm
Hearing
the
rain,
I
remember
more
those
warm
and
peaceful
days.
Nghe
em
về
bước
chân
khi
trời
mưa
Hearing
you
return,
your
footsteps
when
it
rains.
Đôi
khi
muốn
ngủ
quên
vì
quanh
ta
tình
nàng
bao
la
Sometimes
I
want
to
sleep
and
forget,
because
your
love
surrounds
me
like
an
ocean.
Cây
trút
lá
chiều
mưa
như
buồn
như
khóc,
như
sầu
như
thương
The
trees
shed
their
leaves
in
the
afternoon
rain,
as
if
sad,
as
if
crying,
as
if
full
of
sorrow
and
longing.
Em
nhớ
gì
hỡi
em,
ta
trong
lòng
khó
quên
Do
you
remember
anything,
my
dear?
It's
hard
for
me
to
forget
in
my
heart.
Xua
tan
mọi
nỗi
đau
như
mây
ngàn
gió
qua
Dispel
all
the
pain
like
the
wind
through
a
thousand
clouds.
Mong
êm
đềm
sớm
mai
a
há
Hoping
for
a
peaceful
tomorrow,
ah
ha.
Và
khi
con
tim
nói
lời
gian
dối
And
when
my
heart
speaks
words
of
deceit,
Là
khi
em
yêu
mãi
rời
xa
That's
when
you,
my
love,
will
forever
leave.
Đêm
chia
tay
không
nhiều
nước
mắt
The
night
of
our
farewell,
not
many
tears
were
shed,
Làm
trong
trong
anh
cũng
mãi
nhạt
phai
Making
everything
within
me
fade
away.
Những
ngày
bên
nàng,
bao
lời
nói
dịu
dàng
Those
days
by
your
side,
your
gentle
words,
Sâu
thẳm
trong
trái
tim
có
không
em
nhiều
hối
tiếc
Deep
within
my
heart,
do
you
have
many
regrets?
Vì
sao
trên
cao
không
còn
lấp
lánh
Why
are
the
stars
above
no
longer
sparkling?
Để
đêm
cô
đơn
chút
hoài
mong
Leaving
the
night
lonely
with
a
bit
of
longing.
Khi
chia
tay
những
lời
chưa
nói
When
we
parted,
there
were
words
left
unspoken,
Còn
đây
bâng
khuâng
phố
mùa
đông
And
here
I
am,
lost
in
the
winter
city.
Bao
giờ
xuân
về,
như
ngày
xưa
hẹn
thề
When
will
spring
return,
like
the
promises
of
the
past?
Nghe
trời
đông
gió
qua,
đã
quên
xa
ngày
ấy
Listening
to
the
winter
wind
pass,
have
you
forgotten
that
day?
Nếu
phôi
phai
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades
away,
please
don't
forget,
Có
mối
tình
xanh
mãi
như
đại
dương
There's
a
love
that's
forever
green,
like
the
vast
ocean.
Với
con
tim
gửi
theo
phương
trời
xa
With
a
heart
sent
to
a
distant
horizon,
Ngày
nào
có
nhau
trong
vòng
tay
The
days
when
we
were
together,
in
each
other's
arms.
Nếu
phôi
phai
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades
away,
please
don't
forget,
Có
mối
tình
xanh
mãi
như
đại
dương
There's
a
love
that's
forever
green,
like
the
vast
ocean.
Vẫn
yêu
em
chờ
em
đêm
từng
đêm
I
still
love
you,
waiting
for
you
night
after
night,
Người
có
hay,
đêm
từng
đêm
Do
you
know,
night
after
night?
Có
nỗi
nhớ
khắc
ghi
tuổi
thơ
There's
a
memory
etched
in
my
childhood,
Nơi
phương
xa
một
mùa
đông
băng
giá
In
a
distant
land,
a
freezing
winter.
Có
tuyết
trắng
che
lắp
con
đường
With
white
snow
covering
the
road,
Đôi
chân
em
con
dốc
dài
lạnh
câm
Your
footsteps
on
the
long,
silent
slope.
Có
tiếng
hát
lướt
trên
dòng
sông
There's
a
song
gliding
on
the
river,
Như
con
tim
em
buồn
vui
muốn
nói
Like
my
heart,
with
joys
and
sorrows
it
wants
to
express.
Có
cô
gái
ôm
giấc
mơ
hồng
There's
a
girl
holding
onto
a
pink
dream,
Giữa
trời
đông
lạnh
lùng
In
the
midst
of
the
cold
winter.
Buồn
cơn
gió
mang
tình
em
xa
tình
tôi
The
sad
wind
carries
your
love
away
from
mine.
Từng
ngày
ngóng
trông
em
về
Every
day,
I
long
for
your
return.
Cơn
mưa
chiều
nay
như
buồn
hơn
The
afternoon
rain
seems
sadder,
Tôi
bỗng
nghe
mơ
màng
I
suddenly
feel
lost
in
dreams.
Vì
tình
yêu
sao
như
ngủ
say
ta
nào
hay
Because
of
love,
it's
as
if
we
were
asleep,
unaware.
Và
rồi
vắng
em
bên
đời
And
then,
you're
absent
from
my
life.
Thênh
thang
trời
mây
như
mình
tôi
cũng
như
xa
lạ
The
vast
sky
and
clouds,
like
myself,
also
feel
unfamiliar.
Rồi
ngày
mai
đi
trong
bình
minh
không
còn
em
Then
tomorrow,
walking
in
the
dawn
without
you,
Nụ
cười
xuân
xanh
á
à
The
smile
of
spring,
ah
ah,
Mênh
mông
tình
em
trên
đường
xa
bên
mình
nỗi
nhớ
Your
boundless
love
on
the
distant
road,
by
my
side,
only
longing
remains.
Nhớ
em
ngày
qua
Missing
you
from
yesterday,
Nhớ
em
ngày
qua
Missing
you
from
yesterday,
Nhớ
em
ngày
qua
Missing
you
from
yesterday,
Nhớ
em
ngày
qua
Missing
you
from
yesterday,
Đêm
về
khuya
nghe
buồn
hơn
những
tiếng
đàn
của
tôi
The
night
grows
late,
and
I
feel
even
sadder
than
the
sound
of
my
own
guitar.
Em
về
đâu
bên
đại
dương
xa
xôi
Where
have
you
gone,
by
the
distant
ocean?
Dẫu
có
nước
mắt
với
tiếc
nuối
Even
with
tears
and
regrets,
Sao
làm
vơi
đi
trong
ta
bao
nỗi
đau
How
can
it
ease
the
pain
within
me?
Khi
con
tim
ta
yêu
thương
nhau
When
our
hearts
loved
each
other,
Nhưng
rồi
phải
xa
lìa
người
ơi
But
then
we
had
to
part,
my
dear.
Nơi
bình
minh
bên
đại
dương
Where
the
sun
rises
by
the
ocean,
Bước
chân
người
lạnh
lùng
Your
footsteps
are
cold.
Anh
ngồi
đây
nghe
biển
đêm
miên
man
I
sit
here
listening
to
the
endless
night
sea,
Nhớ
ánh
mắt
ánh
sáng
lấp
lánh
Remembering
your
eyes,
the
shimmering
light,
Như
trời
sao
xua
tan
đêm
đen
bão
giông
Like
the
stars
dispelling
the
darkness
of
storms,
Cho
anh
quên
đi
bao
ưu
tư
Helping
me
forget
all
my
worries,
Mơ
về
em
khung
trời
ngày
xưa
Dreaming
of
you,
the
sky
of
the
past.
Ngồi
bên
em
cung
đàn
hát
lên
tình
khúc
vàng
Sitting
beside
you,
the
guitar
sings
a
golden
love
song.
Bao
nhiêu
âu
lo
đời
vụt
tan
All
the
worries
of
life
crumble
away.
Ngày
mai
xa
nhau
rồi
phút
giây
còn
muôn
lời
Tomorrow
we'll
be
apart,
and
in
these
remaining
moments,
there
are
a
million
words,
Em
ơi
bao
nhiêu
điều
chưa
nói
My
dear,
so
many
things
left
unspoken.
Nhớ
từng
hàng
cây,
nhớ
từng
con
phố
Remembering
each
row
of
trees,
each
street,
Bước
theo
em
buâng
khuâng
hỡi
tình
say
Walking
beside
you,
lost
in
the
intoxication
of
love.
Nhớ
về
dòng
sông,
ấm
lòng
mùa
đông
Remembering
the
river,
warming
the
winter,
Nụ
hôn
ta
chơi
vơi
theo
cơn
sóng
Our
kiss
adrift
with
the
waves.
Gởi
tình
vào
mây,
gởi
tình
vào
gió
Sending
love
into
the
clouds,
sending
love
into
the
wind,
Có
xa
nhau
xin
đừng
là
tàn
tro
Even
if
we're
apart,
please
don't
let
it
be
ashes.
Muốn
là
dòng
sông
lững
lờ
mùa
đông
I
want
to
be
the
river
flowing
slowly
in
winter,
Ôm
em
trong
giấc
mơ
tình
khúc
vàng
Embracing
you
in
the
dream
of
a
golden
love
song.
Argh,
argh,
argh
Argh,
argh,
argh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.