Текст и перевод песни Đan Trường - Mua Tinh Yeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mua Tinh Yeu
Покупая Любовь
Đêm
từng
đêm
khi
màn
sương
buông
xuống
trên
thênh
thang
bao
nhiêu
nẻo
đường,
Ночь
за
ночью,
когда
туман
опускается
на
бескрайние
просторы
дорог,
Anh
ngồi
đây
nhớ
em
nhiều,
và
thầm
mong
một
ngày
rực
rỡ
tình
yêu.
Я
сижу
здесь,
очень
скучаю
по
тебе
и
тайно
мечтаю
о
дне,
озарённом
любовью.
Anh
chờ
em
như
lúc
xưa,
như
bây
giờ
và
chờ
đợi
mai
sau...
Я
жду
тебя,
как
ждал
раньше,
как
жду
сейчас,
и
буду
ждать
в
будущем...
Cho
dù
mưa
giông,
cho
dù
nắng
cháy,
anh
vẫn
chờ.
Пусть
будет
ливень,
пусть
палит
солнце,
я
всё
равно
буду
ждать.
Những
tiếng
cười
rộn
vang
khung
trời,
Наш
смех
звенел
под
небесами,
Rồi
lúc
dỗi
hờn
em
lặng
im
không
nói
А
когда
ты
дулась,
то
молчала,
не
говоря
ни
слова.
Những
tháng
ngày
hồn
nhiên
nô
đùa
Те
беззаботные
дни,
полные
игр,
Tuổi
thơ
tuyệt
vời
người
ơi!
Чудесное
детство,
любимая!
Chiếc
lá
vàng
nhẹ
rơi
cung
đàn.
Жёлтый
лист
тихо
падает
на
струны
гитары.
Những
nốt
nhạc
cho
bài
ca
anh
hát.
Ноты
складываются
в
песню,
которую
я
пою.
Hát
với
đời,
ngày
vui
bên
người,
Пою
жизни,
пою
о
счастливых
днях
рядом
с
тобой,
Để
con
tim
nghe
thiết
tha.
Чтобы
сердце
трепетало
от
нежности.
Lòng
anh
trót
yêu
em
lâu
rồi
Я
давно
в
тебя
влюблён,
Mà
chưa
dám
nói
câu
yêu
người,
Но
не
смею
признаться
в
своих
чувствах,
Sợ
tình
mong
manh
xóa
nhòa
ngày
xanh
Боюсь,
что
хрупкая
любовь
исчезнет,
затмив
светлые
дни,
Đành
câm
nín
em
đâu
hay
tình
anh.
Поэтому
молчу,
а
ты
не
знаешь
о
моей
любви.
Mùa
xuân
đến
bên
em
tươi
cười
Весна
приходит
к
тебе
с
улыбкой,
Hạn
vàng
tung
nắng
mai
yêu
đời
Золотой
рассвет
дарит
радость
жизни,
Mùa
thu
đi
qua
nói
gì
cùng
em?
Осень
проходит,
что
она
шепчет
тебе?
Mùa
đông
đến
anh
lơ
ngơ
từng
đêm.
Зимой
я
брожу
в
одиночестве
каждую
ночь.
Ngày
xưa
đã
cho
anh
hi
vọng
Когда-то
ты
дала
мне
надежду,
Một
mai
em
hiểu
anh
nỗi
lòng
Что
однажды
ты
поймёшь
мои
чувства,
Cuộc
đời
cho
ta
qua
nhiều
ngày
vui
Жизнь
подарила
нам
много
счастливых
дней,
Cần
chi
nói
những
lời
đầu
môi...
Зачем
говорить
то,
что
и
так
понятно...
Phải
không
em?
Правда,
любимая?
Ngày
xưa
đã
cho
anh
hi
vọng
Когда-то
ты
дала
мне
надежду,
Một
mai
em
hiểu
anh
nỗi
lòng
Что
однажды
ты
поймёшь
мои
чувства,
Cuộc
đời
cho
ta
qua
nhiều
ngày
vui
Жизнь
подарила
нам
много
счастливых
дней,
Cần
chi
nói
những
lời
đầu
môi...
Зачем
говорить
то,
что
и
так
понятно...
Phải
không
em?
Правда,
любимая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huytruong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.