Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noćas
će
majko,
plakat'
gitara
Сегодня
ночью,
мама,
будет
плакать
гитара,
A
moje
misli
našem
kraju
poći
А
мои
мысли
в
родной
край
улетят.
Kad
zvijezde
gasnu,
budi
se
nada
Когда
гаснут
звезды,
просыпается
надежда,
Sa
novim
jutrom
bol
će
možda
proći
С
новым
утром
боль,
может
быть,
пройдет.
Pod
ovim
nebom
što
nudi
snove
Под
этим
небом,
что
предлагает
сны,
I
gdje
za
srećom
srce
dugo
luta
И
где
за
счастьем
сердце
долго
блуждает,
Oči
su
našle
skrivenu
stazu
Глаза
нашли
скрытую
тропу,
Ali
za
dušu
moju
nema
puta
Но
для
моей
души
пути
нет.
Nostalgija,
nostalgija
Ностальгия,
ностальгия,
Nostalgija,
to
je
bol,
to
je
bol
Ностальгия
— это
боль,
это
боль
I
čežnja
srca
mog
И
тоска
моего
сердца.
Nostalgija,
nostalgija
Ностальгия,
ностальгия,
Nostalgija,
to
je
bol,
to
je
bol
Ностальгия
— это
боль,
это
боль
I
čežnja
srca
mog
И
тоска
моего
сердца.
Tužna
su
pisma,
k'o
jutra
ova
Печальны
письма,
как
эти
утра,
Ali
u
srcu
mome
živi
nada
Но
в
моем
сердце
живет
надежда,
Da
ću
još
jednom,
u
smiraj
dana
Что
я
еще
раз,
на
закате
дня,
Slušati
pjesmu,
zvona
moga
grada
Услышу
песню,
звон
моего
города.
Besane
noći
i
gorko
vino
Бессонные
ночи
и
горькое
вино
Uz
neki
osmijeh
što
ga
nisam
htio
С
улыбкой,
которой
я
не
хотел,
Sutra
ću
majko,
u
krilu
tvome
Завтра,
мама,
в
твоих
объятиях
Priznati
sve
što
oduvijek
sam
krio
Признаюсь
во
всем,
что
всегда
скрывал.
Nostalgija,
nostalgija
Ностальгия,
ностальгия,
Nostalgija,
to
je
bol,
to
je
bol
Ностальгия
— это
боль,
это
боль
I
čežnja
srca
mog
И
тоска
моего
сердца.
Nostalgija,
nostalgija
Ностальгия,
ностальгия,
Nostalgija,
to
je
bol,
to
je
bol
Ностальгия
— это
боль,
это
боль
I
čežnja
srca
mog
И
тоска
моего
сердца.
Nostalgija,
nostalgija
Ностальгия,
ностальгия,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teomir Teo Trumbic, Stjepan Stipica Kalogjera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.